В середине статьи, на развороте, поместили снимок, который я сделал в последний день командировки: табун лошадей мчится по склону холма. Еще один снимок – два вставших на дыбы жеребца – украшает обложку. Никогда не забуду то невероятное чувство, которое я испытал три недели назад, после звонка Эла Фостера. Мою фотографию выбрали для обложки!
Сейчас уже вечер, и все мы собрались в кафе у Эйми. Продолжаем праздновать открытие моей новой выставки. Венди завесила все стены галереи не только моими испанскими фотографиями, но и снимками, которые я сделал еще в детстве. И тут есть на что посмотреть! Особенно мне нравится фото мамы, которая стоит в пруду, по колено в воде, подставив лицо полуденному солнцу. Я назвал этот снимок «Чарующая печаль».
Эрик поднимает бокал с шампанским:
– За новые снимки!
– И за глянцевые обложки, – добавляю я.
– За это грех не выпить.
Допив шампанское, Эрик окидывает взглядом кафе.
– Не знаешь, случаем, есть тут пиво?
– Пожалуй, я смогу помочь твоему горю.
Я веду Эрика на кухню и достаю из холодильника две бутылки.
– Спасибо, – забирает он свою. – Риз тебе не звонила?
– Поздравила сообщением, когда узнала про фото на обложке. А как насчет тебя?
– Мы еще не созванивались, но в январе у нас совместная поездка.
– Замечательно. И куда?
– В Марокко. Риз пишет статью о путешествиях по Сахаре и попросила отправить меня в качестве фотографа. – Он ставит на стол полупустую бутылку. – Риз сказала, у вас с ней был роман.
– Верно. Но это было давным-давно.
Эрик кивает, и мы возвращаемся в зал. Все мои друзья собрались сегодня здесь. Прилетел даже Маршалл Киллион со своей женой Дженни. Надя стоит в сторонке и болтает с подругами. На вечеринку она пришла с каким-то новым парнем, который преданно следит за каждым ее жестом. Надя то и дело отправляет его за очередным коктейлем. Похоже, эти отношения обречены на провал.
Я нахожу взглядом Эйми. Она разговаривает с Кэтрин и Хью. Милая семейная беседа. К ним подходит Ник Гарнер и предлагает Эйми бокал шампанского, но она лишь качает в ответ головой. А вот это уже интересно. Извинившись перед Эриком, я спешу на другой конец комнаты.
– Прекрасная выставка, – говорит мне Хью.
– Мои поздравления, Ян, – целует меня в щеку Кэтрин.
– Спасибо. – Я беру Эйми за руку. – Не возражаете, если мы на минутку отлучимся?
Я веду Эйми в ее кабинет.
– Все в порядке? – с тревогой спрашивает она.
– Лучше не бывает. – Я запираю дверь на замок и сжимаю жену в объятиях.
– Ян, у нас гости.
– Я знаю, детка, но у меня неотложная новость.
Я наклоняюсь и целую ее, и поцелуй этот длится до тех пор, пока у меня не начинает кружиться голова.
– Что это вдруг? – спрашивает Эйми, с трудом переводя дыхание.
– Просто хотел показать, как сильно я тебя люблю. А заодно поблагодарить.
– За что?
– Эта пара месяцев далась нам нелегко.
Мне то и дело приходилось летать в Айдахо – хотелось убедиться, что отец получает полноценное лечение.
– Но у меня есть очень даже неплохие новости.
В глазах Эйми загорается искорка интереса.
– Серьезно?
Я торжественно киваю.
– Моя жена беременна.
Эйми смотрит на меня с изумлением.
– Откуда ты знаешь?
– Ты отказалась от бокала первоклассного шампанского. Ну, кто так поступает? – Я еще крепче прижимаю ее к себе. – Давно ты узнала?
– Несколько часов назад. Я собиралась сказать тебе после вечеринки.
Я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее, и в этот момент раздается стук в дверь. Я с трудом сдерживаю стон.
– Эйми? – это Триша.
– Скажи ей, пусть уходит, – шепчу я.
Эйми смотрит в сторону двери.
– Я скоро приду.
– Там какая-то женщина спрашивает Яна. Он с тобой?
Я многозначительно качаю головой.
– Она не местная, – не унимается Триша. – Говорит, ее зовут Сара Коллинз.
Я замираю, не в силах вымолвить ни слова. Эйми смотрит на меня и улыбается.
– Так ты знала?
Она пожимает плечами.
– Я надеялась. Не хотела говорить заранее, чтобы ты не расстроился, если что-то пойдет не так.
Я растерянно смотрю на нее.
– Признаться, я не очень понимаю…
– Я оставила свое имя и телефон кафе на квитанции из химчистки. Я подумала, раз твои родители общаются, твоя мама должна знать про нас с Кэти и про кафе. Мне хотелось дать ей возможность позвонить. Что, если за эти годы она смогла взглянуть на ситуацию по-другому и общение с тобой уже не пугает ее, как прежде?
– И когда она позвонила?
– Ну, ей потребовалось время на раздумье. Она дозвонилась до меня на прошлой неделе. Я сказала про твою выставку и пригласила ее и ее помощницу заглянуть к нам. Она никуда не ходит без Вики. Как я поняла, Вики помогает ей оставаться более-менее стабильной.
Триша снова стучит в дверь. Не отрывая взгляда от лица Эйми, я говорю:
– Приведи мою маму сюда.
– Твою маму? – восклицает Триша. – Секундочку.
Слышно, как она убегает.
– Я уже говорил, как сильно я тебя люблю?
– Да, – улыбается Эйми. – Но я охотно послушаю еще раз.
– Я люблю тебя, – целую я ее. – Ты потрясающая женщина.
– Я знаю.
Мы смеемся, и я крепко обнимаю ее. Эйми внимательно смотрит на меня.
– Обложка National Geographic и твоя мама. Сразу две мечты сбылись в один день.
– Даже три, – кладу я руку ей на живот. – Идем со мной!
– Куда пожелаешь.
Мы вместе подходим к двери, и я открываю ее. Открываю дверь в наше общее будущее. В то будущее, на которое мы так надеялись.
Благодарность
Я посвящаю эту книгу своим читателям, которые путешествовали с Эйми, Джеймсом и Яном по всем частям трилогии. Большое спасибо за ваши обзоры, а также за ту любовь, которой вы прониклись к моим героям. У меня в запасе еще немало историй, и я очень надеюсь, что вы не обойдете их своим вниманием.
Как и в случае с первыми двумя книгами, мне пришлось изучить немало материала, прежде чем удалось создать этот роман. Мне хотелось отправить Яна в какое-то особое путешествие. Тут-то и попалась под руку статья про «Рапа дас бестас». Поскольку сама я никогда не бывала на этом празднике, пришлось обратиться к своей знакомой, которая живет в Испании. И тут мне невероятно повезло. Оказывается, она присутствовала на фестивале не один, а целых три года подряд! Спасибо тебе, Барбара Бос, за то, что ты поделилась со мной своими впечатлениями от «Рапы». Благодаря твоему красочному описанию я сумела представить всю церемонию – с того момента, как лошадей сгоняют по холмам в деревню, и до заключительного этапа в курро. Спасибо за те фотографии, которые ты сделала на празднике. Барбара – ведущий редактор Women Writers, Women’s Books. Если вы тоже писатель, советую вам заглянуть на сайт Барбары: www.booksbywomen.org. Наверняка вы найдете там массу полезной информации.