Едва подбежав к Мамуле, я вдруг сообразила, что все сидящие на стульях люди – это мои друзья. Лейла встала со своего стула.
– Белла? – Я подбежала к ней, потом к Стиву, потом Марти и Джордан положили на меня руки, и все мои друзья звали меня по имени, смеялись и хлопали в ладоши.
– Как она сюда попала? – спросила Мамуля. Я плюхнулась на спину, чтобы кто-нибудь почесал мой животик. Тай опустился рядом со мной на колени.
– Какая ты хорошая собака, Белла! – сказал Марти.
Тай ласково перевернул меня на бок.
– Смотрите, у нее на загривке шрам. И какая она стала худая! Сразу видно, что эти два года у нее была трудная жизнь.
– Неужели ты думаешь, что она всю дорогу шла? – выдохнула Мамуля. – Через горы?
Джордан восхищенно рассмеялся.
– Это было бы просто поразительно!
– Знаешь, Белла, ты совершенно особенная собака, – сказал Тай. – Тебе по плечу любой подвиг.
– Так вот, проблема состоит в следующем, – сказала Оливия. – Возле госпиталя находится инспектор из отдела по контролю за животными. Думаю, это тот самый тип, который и раньше отравлял Белле жизнь. Он говорит, что мы должны вывести собаку из здания.
Тай встал с колен.
– А больше он ничего не хочет?
Лейла скрестила руки на груди.
– Что ему надо?
– Если мы отдадим ему Беллу, он сделает так, что ее уничтожат. Мы не можем этого допустить. Вы можете что-нибудь сделать? – спросила Оливия.
Я почувствовала, как Мамуля напряглась.
– Этим займусь я, – сказала она.
Тай вскинул руку.
– Нет, Терри, этим займешься не только ты. Думаю, этим следует заняться нам всем.
– Да, черт возьми, ты попал в точку! – сказал Джордан.
Марти успел сесть, но сейчас он снова встал.
– Да, черт бы побрал этого говнюка! Он понятия не имеет, с кем связался.
Мамуля повернулась к Оливии.
– Ты уже позвонила Лукасу?
Услышав его имя, я резко вскинула голову.
– Нет, еще нет. Все случилось так быстро. Белла едва успела войти в дверь, когда мне сказали, что этот тип уже здесь. К тому же…
– Что ты хочешь сказать? – Мамуля подняла одну бровь.
– Мы с ним утром вроде как поругались. И сейчас он так нервничает. Обычно позже он звонит мне, чтобы извиниться. Это одна из лучших его черт.
Мамуля сердечно улыбнулась.
– Может быть, на этот раз первой позвонишь ты? Думаю, он захотел бы услышать эту новость как можно скорее. Это займет не больше минуты.
Оливия кивнула.
– Ко мне, Белла. – Она вышла из круга людей, которые все сгрудились вокруг Тая. Я хотела подойти к ним, чтобы они меня приласкали и поиграли со мной и сказали, что я хорошая собака, но Оливия сказала «Ко Мне», а я знала, что Лукас хотел бы, чтобы я ее слушалась. И я последовала за ней в угол комнаты.
Оливия поднесла телефон к лицу.
– Привет, это я. Да. Хорошо, да, но… Лукас, ты можешь на минутку замолчать? Конечно, мне хочется послушать, как ты говоришь, что был ужасно не прав и что ты дико извиняешься. Но я звоню тебе отнюдь не за этим.
Оливия посмотрела на меня и улыбнулась.
– Ты ни за что не угадаешь, кто сейчас к нам пришел!
* * *
Все мои друзья пошли со мной на прогулку – мы прошли по коридору, потом мимо женщины за стойкой, потом к двери и наконец вышли на улицу. Уже стемнело, но вокруг было много огней, так что я не только чуяла, но и видела Мужчину в шляпе с его грузовичком, полным проволочных вольеров. Рядом с грузовичком были припаркованы две машины с мигающими огнями на крышах.
Из этих машин вышли женщина и двое мужчин, все в темной одежде и с металлическими штуками на боках. Полицейские. Вместе с Мужчиной в шляпе они подошли к нам, чтобы поприветствовать моих друзей, которые встали вокруг меня. Мамуля положила руку мне на шею, и я выполнила «Сидеть».
– Я явился сюда за этой собакой, – громко объявил Мужчина в шляпе.
Тай весело улыбнулся.
– Да неужели?
– Я осуществляю законную конфискацию этой собаки в соответствии с законом восемь дефис пятьдесят пять.
– Действительно, вроде бы звучит законно, – сказал Тай.
Мужчина в шляпе многозначительно посмотрел на стоящих рядом с ним полицейских.
– Мы не хотим неприятностей, сэр, – осторожно произнес один из них. – Но вы должны отдать ему это животное.
Тай ничего не сказал.
– Ну что, усек? – презрительно усмехнулся Мужчина в шляпе. – Мы забираем эту собаку.
– Понятно, – ответил Тай, показывая на мужчину, стоящего рядом с ним. – Но чтобы забрать ее, вам придется преодолеть препятствие в виде четвертой пехотной дивизии армии Соединенных Штатов.
Последовала долгая пауза.
– А также препятствие в виде восемьдесят второй воздушно-десантной дивизии армии Соединенных Штатов, – твердо заявила Мамуля. Говоря, она напряглась, как-то странно выпрямив спину и плечи. Я завиляла хвостом, но ничего не поняла.
Вперед на своем кресле на колесиках выкатился Дрю.
– И второй дивизии морской пехоты. – Он тоже выпрямился и напрягся.
Вплотную к Таю подошла Лейла.
– И шестого флота военно-морских сил Соединенных Штатов.
– И первой армейской пехотной дивизии, – объявил Джордан.
– И военно-воздушных сил национальной гвардии.
Что-то сказали еще несколько моих друзей. Когда они все кончили говорить, воцарилось долгое напряженное молчание. Я услышала, как где-то далеко лает собака.
Полицейские, похоже, испугались.
Глава 27
– Приехал шериф, – сказал один из полицейских. Все повернули головы и посмотрели на въезжающую на парковку машину. Когда она остановилась, из ее пассажирской двери вылез мужчина с таким видом, будто у него болят все кости. Мгновение он смотрел на нас, не двигаясь, затем, чуть заметно покачав головой, направился к нам, а за ним двинулась женщина, которая вела машину. Когда к нему подошли двое из трех полицейских, чтобы поговорить с ним, он остановился. Потом новый мужчина посмотрел на меня, и я завиляла хвостом.
– Расслабься, Белла, – прошептала Мамуля. Я взглянула на нее, чувствуя ее тревогу и по-прежнему ничего не понимая.
– Итак, – приветствовал нас этот Новый мужчина, подойдя к нам. – Как у вас всех идут дела?
– Мы явились сюда, чтобы осуществить конфискацию опасного животного, а эти люди устроили здесь что-то вроде митинга, – сердито сказал Мужчина в шляпе. – Они препятствуют исполнению закона, мешают полиции выполнять свои обязанности, укрывают опасное животное и злостно не подчиняются законному требованию полицейских.