Книга Синяя лихорадка , страница 22. Автор книги Александр Сороковик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Синяя лихорадка »

Cтраница 22

Они подошли к самолёту, и Алекс принялся за работу. Иде он поставил раскладной стульчик в тени ангара. Она аккуратно присела, поправила свою шляпку и внимательно наблюдала за Алексом, изредка перебрасываясь с ним короткими фразами.

Вообще-то, он не любил, когда кто-то смотрел, как он работает, но сейчас никакого раздражения не было. Наоборот, присутствие девушки давало ощущение уюта и спокойствия.

Вскоре он закончил проверку, вытер руки и улыбнулся Иде.

– Ну всё, можем лететь! Мне нужно только будет зайти к диспетчеру, получить документы. Вы подождёте меня здесь?

В это время они увидели приближающегося к ним Гарви. Он криво усмехался, держа в руке небольшой саквояж.

– Нет-нет, – Ида инстинктивно шагнула к Алексу, – я пойду с вами. Мне нужно… купить в дорогу лимонада, и вообще…

– Конечно, Ида, пойдёмте!

Они прошли мимо Гарви, который, пропуская их, ехидно улыбнулся и отвесил шутовской поклон.

Алекс быстро получил документы для вылета, и они направились обратно. Гарви поджидал их, развалившись на раскладном стульчике, где недавно сидела девушка. Он помахал полупустой бутылкой виски, которую держал в руке.

– А вот и наш пилот! И прекрасная леди с ним! Мы отправимся в чудесное путешествие, полетим в далёкую, сказочную страну! Разрешите загрузиться в самолёт? – он снова шутовски поклонился и полез в салон, забросив сначала туда свой саквояж.

Алекс повернулся к Иде и твёрдо сказал:

– Вам лучше будет сесть в кабине, Ида. Там есть место второго пилота, оно свободно.

Он помог ей подняться в кабину, чуть задержал её руку в своей.

– Вам удобно? – спросил он.

– Конечно, большое вам спасибо, – с облегчением произнесла девушка, – здесь, рядом с вами, я буду чувствовать себя в безопасности, – она мягко улыбнулась ему, медленно отняла руку, – а как же мои вещи, Алекс?

– Да-да, я сейчас, – он взял её зонт и чемоданчик, устроил их в багажном отсеке, полез в кабину.

«Ну почему, почему такая славная девочка обязательно должна быть дочкой миллионера! И я могу только катать её на самолёте за деньги папаши, но никогда не посмею даже приблизится к их особняку где-нибудь на Пятой Авеню…» – с горечью думал он.

Алекс вывел самолёт на старт, поднялся на небольшую высоту и взял курс на юг, в сторону Татамы. Он полностью погрузился в свои мысли и не сразу понял, что Гарви. просунул в кабину голову и что-то говорит ему.

– Что? – Алекс снял наушники, чтобы лучше слышать.

– Я говорю, отключи рацию и садись на остров Хэдли. Там есть заброшенный посёлок и шоссе, оно годится для посадки.

– Что ты несёшь? – обернулся к нему Алекс и увидел в его руке заряженный «Кольт» – в отверстиях барабана виднелись округлые головки пуль.

– Давай, малыш, аккуратненько садись на шоссе и не задавай идиотских вопросов! Там я тебе всё растолкую. И без глупостей, а то я твоей подружке что-нибудь ненароком отстрелю!

Алекс отключил рацию и заложил вираж на посадку. Краем глаза он следил за Идой. Девушка сидела спокойно, только побледнела и крепче схватилась за подлокотники.

Он приземлился на старое шоссе, заглушил мотор. Гарви выкатился из салона, сделал приглашающий жест.

– Приехали, голубки, прошу на выход.

Алекс вылез из кабины, помог спуститься Иде, которая сразу встала у него за спиной, не отпуская его руку.

– В общем, так, ребята! Я не собираюсь вас убивать, но мне нужны деньги. Ваш папа, мисс, богатый человек, я думаю, сто тысяч его не разорят. Только что по радио в программе светских новостей передавали, что он сейчас в «Юго-Западном яхт-клубе», там есть аэродром, а значит, и рация. Ты, Алекс, немедленно свяжешься с ними, а потом наша милая маленькая мисс объяснит папочке, чтобы он был умничкой и сегодня, до темноты, прислал сюда геликоптер, который сбросит саквояж со ста тысячами долларов мелкими купюрами.

А ты объяснишь нашему другу, что остров этот давно заброшен, невелик, все подходы к нему просматриваются, поэтому, если я увижу, что кто-то приближается сюда, я просто застрелю его милую дочурку, мне терять уже нечего! А когда я улечу с деньгами, ваш папочка сможет забрать вас отсюда. Хотел взять тебя в долю, малыш, но теперь вижу, что ты мне не помощник. Так что я заберу себе всё, извини! Давай, выходи на связь!

Алекс включил рацию, затем обернулся назад.

– Послушай меня, Гарви, не дури! Тебя схватят и посадят на электрический стул! Это же не шутки!

– Да, малыш, это не шутки! Ты ещё сопляк и веришь в то, что Компания будет о тебе заботиться, даст достойный заработок, проводит в своё время на пенсию. Не обольщайся, малыш! Меня Компания имела двадцать лет, мной затыкали все дыры, я работал пилотом в таком дерьме, что тебе и не снилось! А теперь меня вышвыривают на улицу, только потому что такие вот мистеры Денежные Мешки не желают понимать, что выжали меня, как лимон, что я спиваюсь только благодаря им! В общем, хватит! Давай, вызывай папашу! И не забудь включить громкую связь!

– Хорошо, Гарви, – пожал плечами Алекс, – успокойся, я всё сделаю, как ты хочешь. Только не причини вреда мисс Кроуфорд.

Он взял микрофон и стал вызывать аэродром яхт-клуба. Левая рука его лежала на сиденье возле свёрнутой в узел лётной куртки. Когда ему ответили, попросил диспетчера пригласить к микрофону секретаря мистера Кроуфорда. Гарви дёрнулся было к нему, но Алекс спокойно объяснил, что сам миллионер никогда не подойдёт к микрофону по вызову какого-то неизвестного пилота.

Гарви злобно выругался, но остался на месте. Алекс был прав. Пришлось сказать, что дело касается дочери мистера Кроуфорда, чтобы убедить диспетчера пригласить даже секретаря.

Вскоре секретарь, мистер Харрисон, был на связи. Алекс, отбросив дипломатию, напрямую сказал ему, что он пилот самолёта, который вёз мисс Кроуфорд в Татаму, что их похитили, и за неё требуют выкуп, что условия выкупа похитители передадут через него только лично мистеру Кроуфорду. Его дочь здесь рядом, она всё подтвердит.

Мистер Харрисон невозмутимо выслушал его, затем велел оставаться на волне, ему нужно переговорить с мистером Кроуфордом. Алекс повернулся к Гарви лицом, включил рацию на приём и положил микрофон на сиденье, оставив включенной громкую связь. Теперь его свободная правая рука оказалась возле куртки.

– Послушайте, мистер Броуди, – вдруг тихо сказала Ида, – вы ошибаетесь насчёт моего отца: он никогда не заплатит вам…

– Заткнись, – перебил её Гарви, – тем хуже для него. И для тебя.

В этот момент Алекс быстро сделал шаг влево, подхватив куртку, свёрнутую в узел, с сиденья. Гарви дёрнулся револьвером за ним, но пилот тут же нырнул под его руку, одновременно швырнув куртку тому в лицо. Раздался выстрел, не причинивший никому вреда, так как Гарви потерял прицел, уворачиваясь от летящего в него узла. Ида громко вскрикнула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация