Я внутри. Пол дела сделано. Осталось найти Бейкера.
Все действо чем-то напоминало ему Марди Гра, но все же отличалось от него некой напыщенностью. И если в Новом Орлеане маскарад сопровождался пьянкой и весельем, то этот скорее возвращал нас ближе к викторианской эпохе.
Смотря на людей, которые его окружали, Джеймс пришел к выводу, что вечер в доме кардинала Джозефе Контарини был организован только лишь для увеселения аристократии города и богатых туристов.
Уверен, на этом неплохо нажились не только организаторы, но и владельцы магазинов карнавальных костюмов.
Маски поражали своим разнообразием. Многие из них наверняка были сделаны на заказ. Оставалось только гадать, сколько денег эти люди носят на своих лицах. Джеймс даже подумал, что следует прихватить парочку таких масок, когда соберется уходить. Потом он сможет выручить за них неплохие деньги.
Иногда сквозь шум маскарада пробивались тихие стоны и звук, отдаленно напоминающий грохот цепей. Тогда толпа благоговейно замирала и на пару мгновений воцарялась полнейшая тишина. Гости верили или хотели верить, что это те самые души, ради которых они сюда и пришли.
Чтобы иметь возможность охватить взглядом как можно большую часть гостей, Джеймс старался держаться в стороне от основного скопления людей. Со стороны ему было видно гораздо лучше. Особенно, если учитывать ограниченный обзор, который давала маска.
–Такие приемы навевают на меня тоску.
Джеймс обернулся, рядом с ним стояла молодая блондинка в маске лисы.
–И что же вас в них так печалит?
–Этот дом является частью достояния Венецианской истории. Давно пора было сделать из него охраняемый исторический объект. А вместо этого они сделали из него аттракцион.
Джеймс не мог из-за маски видеть ее лица, но почувствовал, что ее губы под маской скривились в горькой усмешке.
–Почему вас это так волнует? У вас интересный акцент, но вы не итальянка.
–Я англичанка, но это не значит, что меня не волнуют культурные ценности.
–Но, если этот маскарад так ужасен, то что вы здесь делаете?
Она слегка замялась.
–Я не могу как-то помешать тому, что здесь происходит. Но я могу рассказать обо всем людям. И, естественно, для этого мне нужно увидеть все своими собственными глазами. Да, вот тогда-то я и расскажу всем о том беспределе, который устраивают осквернители исторических мест.
Джеймс беззвучно засмеялся. Он склонил голову и внимательно вгляделся в светлые голубые глаза, видневшиеся на изысканно украшенном зверином лице.
–Вы сами не верите в то, что говорите. Убеждаете себя в том, что делаете благое дело, но на самом деле всего лишь тешите свое любопытство. Никакого народного героя, лишь очередной зритель.
Женщина явно никак не ожидала такого ответа.
–Да как вы смеете…
Джеймс усмехнулся и слегка поклонился.
–Приятного вечера. Не отказывайте себе в получении удовольствия от этого мероприятия.
Он нырнул в толпу. Этот разговор не был для него полезен и на данный момент довольно сильно мешал его наблюдению. К тому же, не мешало бы слегка сменить точку обзора.
Джеймс прошел мимо мужчины в маске ворона, который собрал вокруг себя небольшую группу людей и, по-видимому, вел экскурсию по дому.
Англичанка была бы в восторге.
Он решил ненадолго затесаться среди этих слушателей. Их передвижения позволяли ему свободно осматривать зал и, к тому же, возможно, позволят ему попасть в те места, куда без экскурсовода не пускают.
И правда, через некоторое время они покинули основную залу и прошли в соседние помещения. Мужчина показывал, где художник при жизни спал, где творил и где, по мнению рассказчика, повесился.
Гости энергично крутили по сторонам головами и восторженно вздыхали. Джеймс же осматривался по сторонам совсем по другим причинам.
Какой-то скептически настроенный мужчина перебил экскурсовода, не дав закончить повествование.
–Скажите, ведь всем известно, что призраки в основном обитают там, где умерли или в местах, с которыми их что-то связывает. Можно понять, почему сам художник застрял здесь, но что же тогда привлекает других призраков? Разве они могут здесь оставаться?
Экскурсовод, казалось, даже не был возмущен. Хотя, наверно, он уже привык к такому поведению со стороны посетителей.
–Джорджоне покончил с жизнью не просто так. Его страдания были столь велики, что даже после смерти, как магнитом, притягивают к себе несчастные души.
–Но это не научно!
–Дорогой мой, если вам нужна была наука, вы не туда пришли.
Не найдя, что ответить, мужчина замолчал и больше не задавал вопросов на протяжении всей экскурсии.
Группа снова вернулась в зал, мужчина в маске ворона даже и не собирался прекращать свой рассказ.
Из толпы гостей до Джеймса донесся знакомый смех. У него внутри все напряглось, словно готовясь к броску.
Он повернул голову. Его глаза рыскали по гостям, пока, наконец, не наткнулись на знакомую фигуру.
–Попался, ублюдок.
3
–Ну что, твой карманный душегуб уже отчалил?
–Еще час назад.
Кайл поморщился.
–Я даже думать не хочу, что здесь было, пока я отсутствовал.
Арлин улыбнулась.
–Вот и не думай. Не уверена, учитывая твое больное воображение, что подобные думы пройдут для тебя бесследно.
–Ужас.
Она засмеялась.
–Кто бы говорил.
–И часто он появляется на горизонте?
–Вот уж нет. В ближайшие пару лет его уж точно можно не ждать.
–Значит на ближайшие пару лет я могу расслабиться.
Арлин усмехнулась и насмешливо сощурилась.
–С чего ты взял, что протянешь так долго?
Кайл фыркнул, приподняв одну бровь.
–Куда же ты без меня. Мы оба отлично знаем, что тебе без меня не обойтись. Я тебе нужен.
–Знаешь, Кайл, похоже ты зазнался. Наверно, мне следует бросить тебя здесь к чертовой матери.
–Не стоит. Ты будешь по мне скучать.
Арлин покачала головой.
–Ладно, хватит пустой болтовни. На самом деле, мы и вправду здесь слишком задержались. Так что пора нам сматывать удочки.
–Я думал, тебе здесь нравится.
–Нравится. Но, если мы и дальше хотим наслаждаться красивыми городами, нам нельзя засиживаться на одном месте.
–Хорошо.
Кайл сокрушенно поднял руки.