Книга Книга Джошуа Перла, страница 18. Автор книги Тимоте де Фомбель

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книга Джошуа Перла»

Cтраница 18

Брахим выпрямился, развернул пальто, служившее подушкой, оделся.

Заключенным выдавали одежду, снятую с убитых на поле боя. Но бригадиру позволили сохранить тюрбан спаги.

Он поднялся и сделал Перлу знак следовать за ним.

Они переступили через заключенных, игравших в карты на полу.

Эль Фасси толкнул дверь и зашагал по снегу.

Когда они отошли довольно далеко от бараков, Брахим заговорил. Он произносил каждое слово так четко, словно сообщал результаты серьезного исследования.

– Вы знаете, я был в медпункте из-за ранения.

Они по-прежнему обращались друг к другу на «вы». Возможно, это был их способ оставаться цивилизованными людьми, несмотря на ужасы и унижения лагерной жизни.

– Вам больно?

– Не очень.

Перл знал, что бригадир врет. Он мучился каждую ночь и спал с кожаным ремнем в зубах, чтобы не слышно было их скрежета.

– Доктор говорит по-французски, – сказал Брахим. – Он из Эльзаса. Бывал и у меня на родине. Рассказывает всякое. Это приятно.

Каким-то чудом Перл еще ни разу не попадал в медпункт, но он сомневался, что там можно приятно проводить время. Брахим продолжал, красноречиво как никогда:

– Доктор показал мне поляка, который каждое утро приходит к нему из-за легких. Он тоже заключенный, но сотрудничает с охраной. Контролирует весь свой блок. Даже доктор его боится.

Перл слушал низкий голос Брахима.

– Его имя Бартоз Козовски. Здесь его называют Козо.

Бригадир замолчал, пережидая, пока пройдут заключенные, тащившие мешки с цементом. Когда они вновь остались одни, Перл спросил:

– Почему вы мне рассказали о нем?

– Я не должен был этого делать. Он отправляет на кладбище тех, кто переходит ему дорогу.

Убедившись, что заключенные уже достаточно далеко, Брахим произнес вполголоса:

– Козо кое-что носит на шее. Мне доктор сказал. И…

– И?

– Это чешуйка сирены.

Перл остановился.

– На серебряной цепочке. Он показывал эту штуковину доктору. Тот говорит, что никогда не видел ничего подобного.

Они дошли до конца колючей проволоки и оказались возле кирпичного ангара.

Брахим заглянул ему в глаза.

Второй раз после изгнания на Илиана словно повеяло воздухом его покинутого мира. Впервые такое ощущение он испытал рождественской ночью, когда открыл книгу сказок, забытую в лавке.

Из ангара, покашливая, вышел невысокий человек в слишком большом пальто. Падал снег. Брахим Эль Фасси молча смотрел на Перла, в серых глазах которого, казалось, мерцала чешуйка сирены.

Вышедший из ангара мужчина продолжал кашлять, сгибаясь пополам. Его сопровождали два вооруженных надзирателя, и Перл невольно задумался, куда они ведут беднягу.

Ему всё время хотелось сбежать из того кошмара, которым был концентрационный лагерь. Мысль о побеге превратилась уже в какое-то наваждение. Но теперь он понял, что останется здесь, пока не раскроет тайну Козовски. Ведь для принца Илиана – в отличие от заключенного Джошуа Перла – единственным настоящим побегом было бы возвращение домой, в сказочное королевство. Если чешуйка сирены действительно существовала, то попала она сюда явно из его мира. А значит, дверь туда, возможно, была приоткрыта.

– Где доктор? – спросил Перл.

– Там, в ангаре.

– А Козо?

– Прямо за тобой.

Невысокий болезненный человек, окруженный надзирателями, проходя мимо Перла, сплюнул в снег.

Перл успел разглядеть его лицо.

15. Как маленькая змея

На следующий день Джошуа Перла отправили в медпункт. Выглядел он жутко. Половину лица занимал здоровенный синяк. Брахим уступил уговорам и согласился хорошенько врезать товарищу.

Ангар, расположенный на краю лагеря, больше походил на морг, чем на больницу. Хотя изолятор для самых тяжелых больных, страдавших туберкулезом или тифом, находился в другом месте.

В очереди Перла отпихнули, велев дожидаться единственного врача, говорившего по-французски.

Вдыхая запах эфира и слушая стоны больных, Джошуа прождал довольно долго. Немецкие надзиратели ходили между рядами коек.

Наконец появился врач.

– Драка?

– Да.

Большим пальцем он приподнял веко и осмотрел глаз.

– Кто это сделал?

Перл молчал.

– Ты можешь ответить. Я никому не скажу. Я тоже заключенный, как ты. Кто тебя ударил?

– Солдат по имени Брахим.

Доктор наморщил нос.

– Я знаю его. Он не драчун.

– Драчун, если вежливо по-дружески попросить.

Врач отшатнулся. Пациент продолжал:

– Я хочу поговорить с вами о Бартозе Козовски.

Доктор оглянулся на больных, дремавших на соломенных тюфяках.

– Чтобы проверить роговицу, нужен дневной свет.

Перл последовал за врачом к двери. На ходу доктор прошептал:

– Он сильнее меня.

– Знаю.

– Он часто ужинает у начальника лагеря. Он дорого заплатил за свою власть.

– Чем?

Мимо прошел немецкий солдат.

– Как? Чем заплатил?

Врач пожал плечами.

– Козо вскрывает французские посылки, – ответил он.

Только французы имели право получать посылки.

– Но начальника лагеря не купишь банкой сардин.

Доктор внимательно посмотрел на Перла.

– Значит, Брахим рассказал?

– Да.

Серые глаза Джошуа Перла, наполненные каким-то размытым светом, внушали доктору совершенно необъяснимое доверие. А ведь он видел этого человека впервые в жизни.

Они вышли из ангара.

– А вдруг чешуйка фальшивая? – спросил Перл.

– Я видел ее…

Доктор опустил глаза. Он казался задумчивым и далеким.

– Я много путешествовал, – продолжал он. – Я сопровождал археологов. Я лечил их в Египте и в других странах. Я видел сокровища. И я уверен, эта вещица не из нашего мира.

– Вы боитесь его? – спросил Перл.

– Я видел, что осталось от тех, кто ему не угодил. Это повод для страха… Но есть и кое-что посерьезнее…

Удостоверившись, что никто не прячется в грязном снегу, доктор прошептал:

– Козо болен. Только я знаю об этом. Он не хочет, чтобы его заперли в изоляторе для туберкулезников. Он заражает весь лагерь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация