Я открыла рот, чтобы отпустить ответную шпильку, но в этот момент напольные часы начали бить полночь. Хрустя стеклом, Джек подошел к столу, взял свой фотоаппарат и сфотографировал циферблат. Вспышка осветила комнату и изящную женскую фигуру рядом с ростомером. В следующий миг в комнате вновь стало темно, остался лишь сильный аромат роз.
Глава 11
Я сидела за рабочим столом, сгорбившись над дюжиной учебников по архитектуре, которые любезно одолжила мне Софи. Усталым взглядом я смотрела на очередной пример каминной полки в стиле Адама – с пилястрами, цветочными гирляндами и фестонами. Или как их там правильно называть? Резьбой по дереву и лепниной?
Закрыв глаза, я наклонялась вперед, пока мой лоб не уперся в подробные иллюстрации фронтонов в федеративном и георгианском стилях, которые я с трудом отличала друг от друга, хотя провела последние три четверти часа, изучая их и другие помеченные закладками страницы.
Да, я владела околонаучным жаргоном, которого мне хватало, чтобы продать старый дом наивным будущим владельцам, но, похоже, не настолько, чтобы самой восстановить такой дом. По всей видимости, моего пустого взгляда в ответ на указания, как удалять слои краски в верхней каминной комнате (при помощи крошечных кисточек и бритвы), хватило Софи на то, чтобы в ней проснулся преподаватель. Она заявила, что, прежде чем прикоснуться к чему-то кистью, а тем более бритвой, я просто обязана осознать важность и редкость всего того, что было в этом доме.
К тому же, пояснила она, это убережет меня от риска прослыть невеждой, если вдруг в процессе восстановления дома я буду вынуждена предстать перед ужасным и непреклонным Бюро архитектурного надзора. Невежественность может стать причиной разницы между новой крышей и жизнью под лоскутным одеялом.
Как будто этого было мало, когда я потянулась за своей чашкой латте, та, увы, оказалась пустой. Равно как и стоявший рядом пакет с пончиками. Я выпрямила спину и принялась копаться в куче книг, чтобы найти телефон и спросить у Нэнси, приготовила ли она кофе. Я не видела ее с той минуты, как вошла, но знала, что она на работе, потому что заметила на стоянке ее внедорожник с наклейкой «Вы уже прижимали сегодня к груди ваши клюшки для гольфа?».
Не успела я нажать кнопку, как мой телефон зазвонил. Я приняла звонок.
– Привет, Нэнси.
– Доброе утро, мисс Миддлтон. У вас посетитель.
Я нахмурила брови.
– Нэнси? Почему вы ведете себя так, как и положено секретарю в приемной? Это странно.
– Да, мэм. Я попрошу его подождать несколько минут, пока вы закончите с клиентом.
– Что происходит, Нэнси? Это Джек?
Она подождала несколько минут, не иначе как давая посетителю возможность дойти до дивана. Затем, чтобы услышать ее, я была вынуждена вплотную прижать ухо к трубке, потому что теперь она шептала:
– Это он. Тот самый Марк, который продолжает звонить и никогда не оставляет номера. Он здесь и хочет вас видеть. Его фамилия Лонго.
Я резко выпрямилась. Исходя из слов Джека, что никаких случайных совпадений нет и быть не может, мы с ним пытались узнать про Марка Лонго как можно больше и сидели в кафе напротив его офиса в надежде взглянуть на него хоть одним глазком, но неуловимый мистер Лонго, видимо, не хотел, чтобы его нашли.
– Почему ты шепчешь?
Возникла короткая пауза.
– Скоро увидите. Такой не потерпит даже намека на фамильярность.
– Спасибо за предупреждение. Не отправляй его ко мне, хорошо? Я сама приду за ним.
Достав из выдвижного ящика стола небольшое ручное зеркальце, я, прежде чем выйти в фойе, вытерла с губ налипшие крошки пончика и сахарную пудру и наложила свежую помаду. Сегодня на мне был новый шелковый костюм от Эли Тахари и отпадные лодочки «Маноло Бланик». Я знала, что выгляжу сногсшибательно, и была готова встретиться с парнем, заставившим нервничать даже Нэнси Флаэрти.
Увидев, как я, обойдя ее стойку, направилась к диванам и столикам у окна, Нэнси вытаращила глаза. Марк Лонго был занят тем, что набирал что-то в своем «БлэкБерри», но, когда я подошла, он поднял глаза и встал.
Высокого роста, темноволосый и темноглазый, он был в дорогом, явно сшитом на заказ костюме с французскими манжетами и в мокасинах от «Гуччи», как с картинки в журнале «GQ». Будь это какая-нибудь вечеринка, я при знакомстве наверняка, заикаясь, пролепетала бы собственное имя и споткнулась бы на высоких шпильках. А возможно, даже пустила бы слюни. Но это была деловая встреча, и я, как костюм, нацепила свою деловую маску и протянула руку.
– Мистер Лонго? Я – Мелани Миддлтон. Чем могу быть вам полезна?
Его рукопожатие было твердым, а кожа – мягкой. Я тотчас подумала, что, вероятно, он из тех мужчин, которые делают маникюр. Что вовсе не плохо, но меня настораживали парни, чьи руки были мягче моих.
– Спасибо, что согласились уделить мне время. – Он улыбнулся, обнажив идеальные зубы, чью белизну оттеняла загорелая кожа лица. – Я хотел бы поговорить с вами о недвижимости. Слышал, что вы лучший специалист.
Я покраснела под его пристальным взглядом.
– Не знаю, лучший ли, но я всегда стараюсь для своих клиентов. Может, пройдем в мой кабинет и поговорим там?
Я повернулась к Нэнси:
– Не могли бы вы принести нам кофе? И не соединяйте меня, если вдруг будут звонить.
– Да, мисс Миддлтон, – сказала она, выразительно поднимая бровь и улыбаясь хитрой улыбкой в тот момент, когда ей показалось, что Марк Лонго на нее не смотрит.
Ощущая спиной взгляд посетителя, я повела его за собой, испытывая одновременно неловкость и облегчение – спасибо «SPANX». Когда Софи узнала, что я ношу корректирующее белье, она высмеяла меня. Я только фыркнула в ответ, заметив, что простые трусы заметны даже на худых женщинах.
Сев за свой рабочий стол, я достала чистый блокнот и предложила гостю стул по другую сторону моего стола. От меня не скрылось, что, садясь, он с интересом посмотрел на мои тома по архитектуре.
– Чем могу быть вам полезна, мистер Лонго?
– Пожалуйста, – сказал он, подавшись вперед, – называйте меня Марк.
– Ну, хорошо, Марк. – Я улыбнулась, не зная, почему его присутствие заставляло меня нервничать. Возможно, потому, что его темные глаза ни на секунду не отрывались от моего лица. Или потому, что такого роскошного мужчину я видела рядом с собой впервые. Или же из-за его фамилии и возможной связи с человеком, который был причиной исчезновения Луизы. Так или иначе, я была совершенно выбита из колеи и была вынуждена постоянно напоминать себе, что я успешная бизнес-леди. – Что я могу сделать для вас?
Все так же пристально глядя мне в лицо, он откинулся на спинку стула.
– Я бы хотел инвестировать в жилую недвижимость.
Поняв, что передо мной перспективный клиент, я мгновенно ощутила хорошо знакомое возбуждение. И даже начала мысленно составлять список дорогих объектов на острове Дэниэл и на острове Пальм, которые я ему покажу.