Книга Школа истинного страха. Не мстит только ленивый, страница 18. Автор книги Елена Лисавчук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Школа истинного страха. Не мстит только ленивый»

Cтраница 18

— Я его знаю, — произнесла осипшим голосом. Я сильно сомневалась, что порабощение мистера Эрла, знавшего меня с детства — простое совпадение. Слишком много их в последнее время.

— Откуда он вам знаком, мисс Тиера? — холодно осведомился командир Мильтон.

Под пристальными взглядами мужчин я немного растерялась.

— Это наш садовник, мистер Эрл Крейн. Он работает… — Я запнулась. Облизнула внезапно пересохшие губы и перевела взгляд с мертвеца на капитана — Он работал в особняке. В том, что в Риасе.

— Что еще можете сказать о нем? — допытывался командир.

— Ничего. Он не особо любил говорить о себе и своей семье. — Я вдруг поймала себя на мысли, что начинаю оправдываться и недовольно нахмурилась.

— Хорошо, — подозрительно прищурился командир Мильтон, — пойдемте, осмотрим остальные трупы.

Еще два трупа обнаружились на кухне — мать с сыном. Там же заливалась слезами женщина не намного старше убитой. Как пояснил мне майор Норсэс, она приходилась сестрой погибшей и это она обратилась в городскую стражу. Один из служителей порядка протянул женщине стакан воды. Взяв дрожащими руками воду, клацая зубами о поверхность стакана, она сделала глоток и вернула его стражу.

— Осмотр трупов нам ничего не дал. До сих пор остается непонятно, почему отец семейства расправился с женой и сыном, а главное, зачем выбрал для этого такой зверский способ, — недовольно произнес командир Мильтон.

Мой любопытный взгляд невольно скользнул по рваной ране в груди убитой и по десяткам колотых ран у парня, который был примерно нашего с Иданом возраста. Командир между тем продолжил рассуждать:

— В этом деле больше вопросов, чем ответов. Очень странно, что от трупа мистера Крейна несет так, будто он скопытился несколько месяцев назад, о том же говорит и бледная, обвисшая лохмотьями кожа. Думаю, без магии тут не обошлось. Скажу, чтобы в Эргастале провели скрип-процедуру по выявлению нарушений в магической изнанке — кто знает, вдруг его прокляли.

Я встретилась с тяжелым взглядом темного — мы оба знали, что нет никакого проклятия.

— Извините, Эрла возможно и правда кто-то проклял, — внезапно подала голос сестра погибшей и подошла к нам. — Олия в последнее время все чаще жаловалась, что он ведет себя странно.

— Как — странно? — тут же уточнил командир Мильтон.

— В чем конкретно проявлялась его странность? — вторил ему темный.

Женщина перевела растерянный взгляд с одного мужчины на другого.

— Он выкопал все цветы, — неуверенно произнесла она.

— И что? Выкопал и выкопал, — раздраженно произнес командир. — Вон возле дома как буйствует растительность.

Женщина потупила взгляд и отвернулась, намереваясь отойти.

— Подождите, — остановила я ее. — Те цветы, что растут возле дома, совершенно не представляют ценности, верно? — Женщина утвердительно кивнула, и я уверенно продолжила:

— У вашего деверя был разбит отдельно сад с редкими цветами. Чаще всего такие растения капризны в уходе и растут не один десяток лет. Из-за того, что они идут во многие зелья, цена на рынке за них высока.

Командир Мильтон недоверчиво посмотрел на меня.

— Откуда ты знаешь? — не смог скрыть свое удивление Идан.

— Я же ведьма, — напомнила ему.

Я увидела, как кончики губ майора Норсэса дрогнули, хотя лицо его по-прежнему оставалось бесстрастным.

— У Эрла на заднем дворе был разбит сад с редкими растениями и на те деньги, что он выручал за них, они с семьей жили безбедно. А совсем недавно он все выкопал и засеял землю змееголовом. Кому вообще нужен змееголов?! — вскричала женщина. По ее щеке скатилась слеза. — Цена за него на рынке копеечная, но ведь Эрл и не продавал его, а постоянно увозил куда-то.

— Лиа, что ты знаешь о змееголове? — спросил у меня темный.

— Лечебные свойства у него слабые, зато он отлично выводит из организма глистов, — пожала я плечами.

Темный с командиром задумались, но видно, ни к каким выводам никто из них так и не пришел.

— Пойду, распоряжусь, чтобы начинали транспортировать трупы, — устало произнес командир Мильтон и покинул кухню. Спустя пару мгновений хлопнула входная дверь.

— Идан, ты остаешься здесь. Проследи, чтобы при сборе вещественных доказательств ничего не упустили. А ты, Лиа, — за мной, — и майор Норсэс вышел в коридор, а я последовала за ним.

Мы вернулись в зал, где лежал труп хозяина дома.

— Закрой дверь, — отрывисто велел темный, нависая над трупом.

Я подошла к двери и с легким щелчком закрыла ее. Вернувшись к майору увидела как его ногти удлинились и, обхватив кисть отступника, кончиком когтя он надрезал кожу, а пальцем поддел появившуюся каплю крови. С возрастающим любопытством я наблюдала за его действиями. Растерев пальцами кровь, темный закрыл глаза и издал неразборчивое бормотание. Я прислушалась: Норсэс произносил заклинание и его словоформа звучала на языке мертвых! Когда я училась в школе Хильд Гард, все думала, зачем он нам нужен, разве что с мумиями разговаривать. А нет, пригодился. Рано я начала радоваться. Все бы ничего, но только моих познаний хватило лишь на то, чтобы перевести отдельные фразы и слова: «в глубинах бездны», «темные врата» и «душа». А потом темный открыл глаза, и я отшатнулась — в них клубилась тьма. По полу ползли щупальца темного дыма, сливаясь в один большой клубок, который медленно поднимался вверх. Темный выставил перед собой руку и дым приобрел очертание дома, того самого в котором мы сейчас находились. Перед нами были воспоминания убитого, но наблюдали мы их словно со стороны. Все это походило на замедленную съемку.

Вот мистер Эрл входит в дом, проходит на кухню и берет нож, туда же заходит сын. Отец бросается наперерез, хватает его за плечо и несколько раз вонзает нож ему в шею и грудь.

Парень оседает на пол, цепляясь за край скатерти, он утягивает ее за собой вместе со стоящей на столе посудой.

На звуки прибегает женщина — его мать, на несколько секунд застывает в дверном проеме и бросается к сыну, распростертому на полу. И… ужас… над ней склоняется мистер Эрл, — выпустив когти, он вырывает ей сердце.

Женщина падает рядом с сыном, а садовник, небрежно отшвырнув сердце в сторону, покидает кухню.

Мне хотелось отвести глаза, но я не могла, чтобы разобраться во всем, надо было досмотреть это зверство до конца.

По коридору мистер Эрл пошел в зал. Переступив порог, он внезапно покачнулся, упал на четвереньки, схватился за стену и спиной прислонился к ней. Дым начал таять, изображение поблекло, а потом и вовсе пропало.

Темный тяжело дышал, рука его ощутимо подрагивала, желая помочь, я шагнула к нему.

— Стой, где стоишь Лиа, — остановил меня его напряженный голос. И майор Норсэс снова зашептал на мертвом языке заклинание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация