Книга Огненная идиллия, страница 7. Автор книги Кэтти Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огненная идиллия»

Cтраница 7

Он густо покраснел. На самом деле он виделся со своей бабушкой реже, чем следовало бы, и говорил ей меньше, чем должен был. Ему не пришло в голову завести долгий и сентиментальный разговор о Люси, который в любом случае был не в его стиле. О помолвке он тоже ничего не сообщил. Четыре с половиной недели назад он сидел в одном из лучших ресторанов в центре Лондона и смотрел, как Люси открывает футляр с бриллиантовым кольцом и театрально ахает. Надев кольцо стоимостью в миллион, она прослезилась и заявила, будто не надеялась…

Эбби бросила на него язвительный взгляд из‑под ресниц, и Габриель подумал, что она — единственная женщина в мире, которая так откровенно и скептически относится к его мотивам и так искренне об этом говорит. Она могла читать ему долгие нотации о соблюдении руководящих указаний и барьерах, которые нельзя нарушать, но она лгала самой себе, если считала, что эти барьеры не нарушаются ежедневно, когда она так посматривает на него.

— Вы посылали ее фотографии? — спросила она, усаживаясь в длинный автомобиль на взлетно‑посадочной площадке. — Вероятно, вашей бабушке было любопытно, кто станет вашей женой.

— Я был помолвлен только месяц или около того назад, Эбби. Возможно, мне следовало поручить вам сообщать моей бабушке все подробности, раз я был за пределами страны чаще, чем мне хотелось бы, за последние несколько недель.

— Я бы никогда этого не сделала!

— Нет. — Он пожал плечами. — Как оказалось, даже хорошо, что я не посылал ей фотографии. Моя бабушка просто знает о том, что помолвка состоялась. И больше никаких подробностей.

— Значит, она не знает, кто такая Люси?

— Как я уже говорил, — вкрадчиво произнес Габриель, — я готовил приятный сюрприз. — Он посмотрел в окно, нахмурившись. — Она не встречалась с Люси и даже не знает ее имени, поэтому не представляет себе, как будут выглядеть ее внуки.

Он вздохнул, и Эбби заметила его легкую неуверенность. Он почти ничего не сказал женщине, которая была так ему дорога. Эбби задалась вопросом, не подсознательно ли он сомневался в отношении Люси, как и Люси сомневалась в нем. Если бы он был абсолютно прав, он знал бы, что никакое количество доводов и условий не заменит любовь.

— Я уверена, она не упадет духом. — Эбби старалась быть оптимисткой.

Габриель повернулся к ней с улыбкой.

— Мы скоро это узнаем. Лично я обнаружил, что проще смириться с тем, чего не изменить.

Их взгляды встретились, и Эбби не смогла отвернуться. Она внезапно утонула в темных омутах его глаз и глубоко вдохнула, когда почувствовала, что ей не хватает воздуха.

Вскоре они оказались в городе, и она испытала облегчение, когда Габриель начал рассказывать ей о нем. Она постепенно успокаивалась. За городом небо было светло‑голубым, солнце ярким, а воздух прохладным. Их блестящий черный автомобиль двигался по живописной местности с красивыми и изящными зданиями.

— Ваш водитель отвезет меня в отель? — спросила Эбби, когда Габриель сообщил ей, что они подъедут к дому его бабушки через пятнадцать минут.

— Он сделает то, что я ему скажу, — ответил Габриель с оттенком высокомерия, которое показалось ей одновременно раздражающим и забавным. — Мы приехали.

Они оказались в лесистой местности, где было много отдельно стоящих домов.

— Здешние жители наслаждаются уединением, — с удовлетворением сказал Габриель. — И они готовы за это платить. Соседи ходят друг к другу в гости, здесь есть поле для гольфа. В общем, этот поселок — отличная инвестиция.

— Он принадлежит вам?

— Вы впечатлены?

— Я думала, вы занимаетесь покупкой‑продажей компьютерных и коммуникационных компаний, — откровенно произнесла она.

— У меня много интересов, — спокойно ответил он. — Я хочу все попробовать.


Глава 3

Эбби не знала, чего ожидать, когда автомобиль наконец подъехал к невысокой и большой вилле с широкой верандой, на которой стояли кресла и столы. По обе стороны дома в окружении больших деревьев, отбрасывающих тени на двор, были широкие и ухоженные лужайки.

Габриель поднял руку, чтобы позвонить в дверь, но та внезапно распахнулась, и он увидел свою бабушку. Очевидно, она смотрела в окно, ожидая его приезда.

Эбби стояла у него за спиной.

Габриель понимал, что должен был рассказать бабушке о расторгнутой помолвке намного раньше. Она похудела и выглядела слабой, но широко улыбалась, приглашая его в дом.

Как она воспримет то, что он собирается ей сказать?

Габриель еженедельно общался с ее врачом, который говорил, что его бабушке следует избегать стрессов.

— Наконец‑то! — Ава делала все возможное, чтобы заглянуть за спину Габриеля. — Тебя давно не было, внучок.

— Я был занят. — Он сразу же начал оправдываться. — Мои ноги едва касались земли последние пару месяцев…

— Ну, я уверена, твоя молодая леди это исправит, — заметила Ава, обошла Габриеля и с любопытством посмотрела на Эбби. — Не так ли, дорогой мой?

Эбби открыла рот. Ава была маленького роста, с яркими и любознательными карими глазами, седыми волосами и очень симметричной стрижкой каре; судя по ее морщинам, она любила улыбаться и смеяться. Она говорила с Габриелем на родном языке, но теперь перешла на английский язык с сильным акцентом.

— Ты нас представишь друг другу? — Ава обернулась к Габриелю, который возвышался над ней. — Ты никогда не был невежливым, Габриель!

— Эбби. — Он что‑то читал в телефоне и быстро поднял глаза. — Это Ава — моя неукротимая бабушка, которая ходит вокруг меня кругами всякий раз, когда я приезжаю к ней в гости.

— А это бывает недостаточно часто. — Ава взяла за руку Эбби и потащила за собой в коридор. — Даже когда ты был маленьким мальчиком, — призналась она, проходя в дом. Эбби посмотрела на автомобиль, который должен был отвезти ее в отель. Водитель стоял на солнце, прислонившись к машине, и смотрел в телефон.

— Он всегда спешит, — продолжала Ава.

— Кто? Извините, что? — Входная дверь закрылась. Эбби встретила взгляд Габриеля над головой Авы и мгновенно поняла, что поддержки от него не дождется.

— Габриель, дорогая. Я надеюсь, вы знаете, что мы с мужем воспитывали его после того, как родители Габриеля умерли, упокой господь их души. Он никогда не был для нас обузой. Он приносил нам радость.

— Сейчас он едва ли ее приносит, — язвительно сказала Эбби. — Он таращится на телефон, хотя должен сказать вам нечто важное.

Габриель усмехнулся и поднял брови.

— Слова жены, — протянул он. — Проницательной жены.

Ава хлопнула в ладоши и рассмеялась, обрадовавшись их пререканиям. Габриель наклонился к Эбби и произнес ей на ухо:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация