Внезапно подруга исчезла, растворилась в воздухе.
Максин изо всех сил напрягала глаза, вглядываясь в темноту,
но не сумела ничего различить. Она поспешила вперед, к тому месту, где только
что стояла девушка, и тут совершенно внезапно лес закончился. Макс едва успела
затормозить, выскочив на крутой берег, отвесно уходивший вниз, к кромке воды.
Склон был покрыт грязью и полностью лишен какой бы то ни было растительности.
На берегу у лежащей на боку лодки распростерся на песке смутный человеческий
силуэт.
— Сторми!
Максин бросилась вниз. Склон оказался очень скользким,
из-под ног в разные стороны разлетались камешки. Она подалась назад, чтобы
восстановить равновесие, но не сумела. В следующую секунду она уже катилась
вниз, обдирая спину и колени, тщетно пытаясь затормозить руками и ступнями,
чтобы замедлить падение. Оказавшись внизу, Максин поднялась на ноги и поспешила
к тому месту, где лежала ее подруга. Ночная сорочка Сторми насквозь промокла, и
волны мягко накатывали на берег, касаясь ее ног. Опустившись перед ней на
колени, Макс принялась трясти Сторми за плечи:
— Сторми? Милая? Ну же, просыпайся. — Приподняв
верхнюю часть туловища девушки, Макс изучающе всматривалась в неподвижные черты
ее лица. Не вызывало сомнений, что Сторми тоже упала со склона. Уж не сломала
ли она себе шею? — Сторми! Ради всего святого, поговори со мной!
— Она жива. Нет никаких причин для паники.
Максин резко вскинула голову, заслышав низкий мужской голос
и инстинктивно понимая, что он не принадлежит ни Лу, ни Джейсону. В следующее
мгновение она увидела его, стоящего на берегу. Волны омывали его ступни,
морской ветер развевал длинные черные волосы. Из-за облаков выглянула луна,
осветившая его лицо — то же самое лицо, которое она видела на рисунках его
жертв.
Инстинкт самосохранения приказывал ей отступить назад, но
она этого не сделала. Наоборот, она подошла ближе, закрывая собой Сторми.
— Тебе бы лучше убраться отсюда
подобру-поздорову, — заявила она.
Вампир удивленно поднял брови:
— Это проявление мужества или глупости?
— И того и другого вместе. А теперь проваливай, пока не
пришли мои друзья и не насадили тебя на кол. — Говоря это, Максин
мучительно ощущала собственное бессилие. У нее не было при себе никакого
оружия, чтобы противостоять ему.
— Насадить меня на кол? Какая забавная мысль. — Он
сделал шаг вперед.
Она поспешно схватила самый большой камень, до которого
могла дотянуться.
— Расслабься, Максин Стюарт. Тебе не хуже моего
известно, что твои друзья не придут, а камень не причинит мне никакого вреда.
— Мне известно также, что тебе будет адски больно, если
я размозжу тебе череп этим камнем. — Она повыше подняла свое
оружие. — Отойди назад.
Вампир бросил взгляд на Сторми, и глаза его расширились.
Макс тоже посмотрела на подругу, хоть и опасалась даже на
секунду терять противника из виду. Глаза Сторми были открыты. И они были
глубокого черного цвета и блестели в лунном сиянии.
Она неотрывно смотрела на вампира.
— Prin? meu, — пробормотала она, а затем ее
страшные глаза воззрились на Максин и на камень, который она сжимала в руке.
Прошипев что-то еще на непонятном языке, Сторми рывком села
и, изогнувшись всем телом, схватила Макс за ноги и дернула, повалив подругу на
землю. Затем она навалилась на нее всем телом, царапаясь и кусаясь, как дикая
кошка. Максин пыталась прикрыться руками, но это не помогало. Сторми продолжала
атаковать ее, крича:
— Tarfa! Sterge-o c?-t~i traq us ?ut in cur! [Уходи
скорее прочь, а я разделаюсь с этой стервой! (рум.)]
Вампир в ответ рявкнул одно-единственное слово:
— Stai! [Прекрати! (рум.)]
К несказанному удивлению Макс, Сторми замерла, затем
повернула к нему голову. В глазах ее стояли слезы.
— Dragostea cea veche ?ti sopteste la ureche, —
произнесла она, протягивая к мужчине руку. — Prin? meu.
На мгновение Макс показалось, что вампир возьмет ее за руку,
но тут Сторми лишилась чувств и, скатившись с нее, упала на берег.
— Что это, черт побери, означает? — спросил вампир
угрожающе тихим голосом, не отводя глаз от Сторми. — Что за игру вы тут
затеяли?
— Не понимаю, о чем ты говоришь. Она больна. Все, что я
хочу сделать, — это оказать ей помощь.
— И ты полагаешь, я должен во все это поверить? —
продолжал он. — Где она научилась этим словам?
Максин часто заморгала:
— Хочешь сказать… что понимаешь ее? Что она сказала?
Вампир вздохнул и почти повернулся к Максу спиной, но она
схватила его за руку.
— Что она сказала? — настойчиво повторила она.
— Она назвала тебя стервой и велела мне уходить, пока
она расправится с тобой.
Макс вздрогнула и крепко зажмурилась.
— Еще она добавила: «Старую любовь нельзя забыть». —
Голос его смягчился, и он посмотрел на Сторми. — Я вовсе не идиот и сразу
понял, что это какая-то уловка, — добавил он.
— Мне вообще-то все равно, что ты думаешь, —
заявила Макс, склоняясь над своей лучшей подругой и осторожно касаясь ее лица.
— Отойди в сторону, — скомандовал вампир.
— Если ты полагаешь, что я позволю тебе хоть пальцем ее
коснуться, ты глубоко заблуждаешься, приятель.
— У тебя не хватит сил самой поднять ее на этот
холм. — Он положил ей на плечо холодную сильную руку. — Если бы я
хотел причинить тебе зло, ты уже давно была бы мертва.
Максин пристально воззрилась на него:
— Что ты сделал с девочками? Где Делия и Джейни?
— Они в порядке. Хочешь повидаться с ними?
Это предложение ошеломило Максин настолько, что она лишилась
дара речи.
— Приплывайте ко мне на остров, вдвоем, — сказал
он, кивком указывая на Сторми. — Но без провожатых и непременно
ночью. — Он медленно улыбнулся. — Полагаю, вы уже поняли, что я не
позволю вам попасть на мой остров в дневное время.
— Так и знала! — воскликнула Макс, обводя взглядом
окрестности. — Это твоих рук дело, да? Ты выманил Сторми ночью,
загипнотизировал ее…
— Приходи ночью. И ее приводи. Тогда я отпущу девочек.
— Я сумею найти способ освободить их, так и знай. Но
играть будем по моим правилам, а не по твоим. Понял?
Он пожал плечами:
— К чему мне утруждать себя переговорами с какой-то
смертной? Я заберу девушку с собой прямо сейчас. Тебе не удастся меня
остановить, Максин Стюарт. La revedere. [До свидания! (рум.)]
Макс встала между ним и Сторми. Он собрался было отодвинуть
ее в сторону, и она прошипела: