Книга Подвиг Калгара, страница 61. Автор книги Пол Кирни

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Подвиг Калгара»

Cтраница 61

— Значит, будем сражаться ими, если придется, — мрачно подытожил Калгар.

Он окинул взглядом высокие стены, тянувшиеся с востока на запад от Ванахеймских ворот. Бастионы были заполнены ополченцами. Он привел сюда всех, кого смог, оголив другие секторы периметра. Орки зациклились на Ванахейме, символе неприступности, с самого начала и уже не будут атаковать в других местах.

— Я представить себе не мог, что их так много, — произнес контр-адмирал Гленк, шокированный видом многотысячных толп.

— Надо чаще бывать на стене, — парировал Борос.

— Лорд Фенник, мои указания выполнены? — спросил Калгар, не обращая внимания на перебранку.

— Да, милорд. Все имеющиеся тяжелые орудия в городе сконцентрированы сейчас в этом секторе, а боеприпасы в данный момент подвозят. Раньше мы не могли их переместить из-за бомбардировки.

Калгар кивнул.

— Очень хорошо. Где Морколт?

Фенник удивился.

— Насколько я знаю, он с командой все еще пытается починить корабль.

— С вашей стороны ему оказана помощь?

— Да, милорд. Я лично проинструктировал инженеров. Но не понимаю, в чем дело.

— «Мэйфлай» вряд ли скоро будет отремонтирован.

Фенник взглянул на Калгара с недоумением.

— А Морколт… Он об этом знает?

— Я говорил с ним час назад, — неопределенно ответил Калгар.

— А как идет ремонт другой машины? — спросил Борос.

— Все готово, — отчитался Фенник. — Она восстановлена и ждет указаний. Но у нас только один снаряд.

— Этого будет достаточно, — сказал Калгар, сохраняя бесстрастное выражение.

— Милорд, я бы чувствовал себя спокойнее, если бы вы давали мне больше информации, — пожаловался Фенник. — Я не понимаю, что вообще происходит.

— Просто обеспечьте бесперебойную поставку боеприпасов, Фенник, — велел Калгар. — Полковник Борос, все резервы нужно собрать у южной стены. Если защита ослабнет, времени на ввод подкреплений будет немного.

— Да, милорд.

Калгар рассматривал наступающих орков, скользил взглядом по полю, подсчитывая их число, изучая тактику. Барабаны гремели, словно стук сердца какого-то исполинского подземного зверя.

— Сегодня самый трудный день, — обратился он к собравшимся. — Сегодня они обрушат на нас все, что имеют.

— Все, что у них есть, — это пехота, — возразил адмирал Гленк. — Милорд, их самолеты сбиты, танки сожжены, а десант перебит. Осталась только пехтура.

— Это еще не все, — возразил Калгар. — Орки всегда приберегают лучшее напоследок. Брат Валериан?

— Его здесь еще нет, милорд, — ответил библиарий. — Признаюсь, я озадачен. Я не ощущаю его присутствия.

— Чьего присутствия? — не выдержал Фенник. Его обычную вежливость в отношении Ультрамаринов сменило раздражение.

— Орки привезли на эту планету свое последнее оружие, мощнейшее в их арсенале, — необычно терпеливо рассказывал Калгар. — Брат Валериан обнаружил его в шахтах Баллансира. Это гигантский зверь, которых редко встретишь. Вершина их пищевой цепочки. Оно будет возглавлять сегодняшний штурм. Губернатор Фенник, все зенитные орудия должны быть готовы и полностью укомплектованы людьми. Если произойдет атака с воздуха, то этот корабль ни в коем случае не должен пересечь линию стен. Это крайне важно. Вы поняли?

— Да, милорд, конечно… но…

— Мне не нужны сюрпризы в тылу. Пусть идут на нас, как шли всегда. Я дал инструкции лейтенанту Янусу и его взводу постоянно быть в состоянии готовности. Есть немалая вероятность того, что я буду занят некоторое время. Янус получил приказ выдвигаться только по вашей команде.

Фенник слегка поклонился.

— Они приближаются, — произнес адмирал Гленк. Его лицо было бледным как мел.

Барабаны не смолкали ни на минуту.

— Их тут, наверное, шестьдесят или семьдесят тысяч, — ужаснулся Ласелл.

— Около ста, — поправил Калгар.

Защитники хранили молчание, а орки зашумели и начали что-то скандировать. Они остановились в четырех километрах, но звук их голосов, сопровождаемый ритмичными ударами барабанов, долетал до стен.

Калгар много читал об истории Империума, Великой Ереси и более ранних временах, собирая крупицы сведений о происхождении людей и самой древней Терры.

В книгах говорилось, что возле одного города по имени Фивы простиралась большая равнина, способная вместить огромные толпы людей. И так часто на той земле сталкивались армии, что равнина получила название, которое переводилось как «площадка для плясок войны».

Теперь он, глядя на скандирующих орков и истерзанную землю, дрожавшую под их ногами, думал, что это название годится для поля перед Залатрасом.

— Всем орудиям и минометам не стрелять до моего сигнала, — предупредил он.

— Что они говорят? — нетерпеливо спросил Гленк, прислушивавшийся к грому голосов. На его лице читался страх.

— Какая разница? — спросил полковник Борос.

Калгар отстегнул от пояса побитый шлем с остатками позолоты. Он знал, что они говорят, как и брат Валериан.

— Началось, — тихо проговорил библиарий. — Они соединились. Я чувствую, милорд.

— И я тоже, — спокойно подтвердил Калгар. Он надел шлем, и тот тихо щелкнул, войдя в пазы воротника силовой брони. Тотчас перед его глазами возникли потоки данных и замерцали руны.

— Господа. Братья. Орда орков превратилась в «Вааагх!». Они наконец отбросили межплеменные распри и объединились под началом одного вождя, который сейчас находится среди них. Отныне они идут в бой как единое целое, и их ярость ни с чем не сравнима. Враги не отступят и будут прибывать, пока мы не одолеем их или они не сразят нас.

Голоса орков все приближались, несясь к светлым небесам. И когда взошло солнце, стоявшие на вершине Ванахеймских ворот ясно услышали слово, которое выкрикивали орки. Офицеров охватил ужас. Ультрамарины стояли не шелохнувшись, непоколебимые.

— Кал-гар, Кал-гар, Кал-гар! — распевали орки, насмехаясь над этим именем, и жуткий рев, исторгаемый клыкастыми пастями ксеносов, раскатывался по всему городу.

Проксис сделал шаг вперед, ударив по земле рукоятью топора.

— Они дорого заплатят за эту издевку!

— Так и будет, — обещал Калгар. Он сверился с данными дальномера и посмотрел на небо. Ему так не хватало прекрасного вида белоснежных горных вершин Макрагга.

Но место битвы не выбирают. Нужно думать о предстоящем сражении, и это все, что имело смысл.

— Они знают, что я здесь, — обратился он к остальным. — Им известно, что я, владыка Макрагга, на этих стенах. Они придут за мной, чтобы уничтожить мое имя и то, что я представляю. Возможно, мне удастся использовать это против них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация