Софи откусила кусочек пирожного, которое на вкус напоминало блинчики с маслом и сахаром.
– У меня нет выбора вроде как.
– Нет, есть. Я бы с радостью показал тебе мир, где все идеально, прекрасно и спокойно. Раньше я думал, что так можно сказать и о нашем, но… – он покачал головой. – Теперь я понимаю, что не мир определяет нас. Мы определяем мир. Надеюсь, в твоем будет как можно больше счастья и света.
– Ты же понимаешь, что звучит наивно?
– Понимаю. Но после всего случившегося, думаю, немного наивности в жизни не помешает.
Остаток дня прошел как в тумане. Очень скоро солнце начало опускаться, и Софи, завернутая в плотный черный плащ, направлялась к Переносчику, надеясь, что поступает правильно.
Разумеется, Грейди с Эдалин поджидали ее.
Софи приготовилась к долгим нравоучениям – и к еще более долгому перечислению правил и предупреждений.
Но они просто обняли ее.
– Серьезно? И все? – спросила Софи, когда они вызвали кристалл леса Вандерлингов.
– А что? – спросила Эдалин.
– Ну, я иду в темный одинокий лес, чтобы встретиться с группой мятежников, среди которых может оказаться предатель.
– Мы тебе доверяем, – заверила Эдалин.
– А еще мы доверяем Сандору, – добавил Грейди.
Тот похлопал себя по накачанной груди, на которой красовались два жутких кинжала. Рядом с мечом в ножнах висели искажатель и мелдер – редкое эльфийское оружие, которое Софи надеялась больше никогда не увидеть.
– Мимо меня никто не пройдет, – пообещал он.
Софи кивнула. Но все равно невольно вспомнила, как король Димитар откинул его как мусор.
– Если не хочешь идти, то никто тебя не заставляет, – тихо произнес Грейди.
– Хочу.
Она мысленно повторяла это слово, пока ноги не начали слушаться. А потом взяла Сандора за руку – радуясь, что есть на кого опереться, – и вступила в свет, который унес ее к «Черному лебедю».
Глава 49
– Ну наконец-то, – сказал Киф, стоящий у входа в лес Вандерлингов и с усмешкой глядящий на Софи. – О, и с тобой сопровождающий. Скучноватая вечеринка, не находите?
– Зато вы оба вернетесь домой живыми – и без сломанных костей, – отрезал Сандор, принюхиваясь и оглядывая окружающие их деревья.
– Но в прошлый раз Софи не ломала кос… погоди! Гигантор что, начал обо мне беспокоиться? Нам стоит обняться?
Он раскрыл объятия.
Сандор прошел мимо него.
– Держитесь позади – и не забывайте, что мисс Фостер всегда была и будет моей первоочередной задачей.
– И моей тоже, – ответил Киф, шагая рядом с Софи.
Как только они вошли в лес, Сандор сошел с обычной дороги, срезая путь через травянистые холмы, которые во тьме смотрелись куда менее умиротворенно. Листья и цветы Вандерлингов попрятались, и деревья превратились в лес скелетов. И в сумерках тишина казалась другой. Более острой, холодной – как будто лес затаил дыхание. Готовился напасть.
– Расслабься, Фостер, – сказал Киф, взяв ее за руку – и тут же отпустив. – Боже, будешь так волноваться, и нас обоих мутить начнет. А еще ты так сжимаешь зубы, что похожа на злого бурундука.
Софи сделала вид, что не услышала – но силой воли разжала зубы.
– Тяжело было отпроситься у родителей пойти со мной? – спросила она, чтобы нарушить жуткую тишину.
– Немного, – признал Киф. – Отец, видимо, решил, что общение с тобой – позор на имя Сенсенов, что очень классно, кстати. Теперь я могу и с тобой зависать, и отца раздражать. Беспроигрышная ситуация!
Он тыкал в Софи локтем, пока та не улыбнулась.
– А что сказала твоя мама?
– А, цитирую: «Может, еще раз спасешь аликорна? Было приятно в кои-то веки похвастаться сыном».
Он идеально спародировал голос леди Гизелы, отчего слова показались еще более ужасными.
Софи взяла его за руку.
– Сочувствую.
Киф пожал плечами.
Помолчав несколько секунд, он добавил:
– Хотя папа настоял, чтобы я оделся потеплее. Так что будем считать, что он обо мне беспокоится. Да?
– Разумеется, – согласилась Софи со всем пылом, на какой была способна.
– Ага. Хотя, разумеется, мама сказала, что я слишком свободно закрепил плащ, и заставила меня застегивать его снова. Дважды.
Теперь плащ его будто бы душил, а герб Сенсенов впивался в подбородок.
Софи сжала его руку крепче.
Оставшийся путь они прошли в молчании: дорога все сильнее шла под наклон, а изо рта вскоре начали вырываться облачка пара. От подъема на холм по спине Софи потек холодный пот, но оно того стоило, потому что наверху она заметила свой Вандерлинг.
С одной из тонких хрупких веток свисала сверкающая бутылочка с серебряной атласной ленточкой.
Сандор, перегородив Софи с Кифом дорогу, принюхался сначала к воздуху, а потом к хрупкому флакону. Затем развязал ленту и передал его Софи.
– Кажется, опасности нет. Но открывать не советую.
– Нам и не придется, – сказала она, поднимая бутылочку и рассматривая ее на фоне ночного неба.
Синее сияние полнилось крошечными всполохами тьмы и мерцания, и они кружились подобно блесткам в снежном шаре. И когда Софи провела пальцем по холодному влажному стеклу, в голове наконец-то всплыло воспоминание.
– Это свет Люциллиант. Одной из не нанесенных на карту звезд.
– Ладно, – сказал Киф, склоняясь к бутылочке поближе. – Теперь понятно, почему он такой странный. И что нам с ним делать? Или это просто… сувенирчик за то, что рискнули сюда прийти?
– На самом деле, думаю, нас ждет долгий путь, – она закатала рукав и сняла браслет с подвесками, показывая черного лебедя. – Магсидиан может служить кристаллом для прыжков, и с разным видом света он работает по-разному. Спорим, они дали нам свет Люциллиант, чтобы мы прыгнули на настоящее место встречи?
Киф усмехнулся:
– Милая и умная. Неудивительно, что Декс подарил тебе кольцо.
– Он не… я… – Софи закрыла лицо волосами. – Готов?
– Я пойду первым, – решил Сандор.
– Ты не сможешь прыгнуть без кого-то из нас, – напомнила Софи. – А если бы и мог, то вряд ли бы сумел вернуться сюда. Мы не знаем, что нас ждет.
– Тогда вообще не стоит идти, – заметил Сандор.
– Ах, да ладно, где тяга к приключениям? – спросил Киф.
– Ее затмевает чувство ответственности. Моя работа – вернуть вас домой живыми и здоровыми.
– Ты смотри, он снова обо мне беспокоится, – с ухмылкой сказал Киф. – Да ладно тебе, сам знаешь, нам нужно выяснить, что замышляет «Черный лебедь», за этим мы сюда и пришли.