Книга За други своя, страница 98. Автор книги Андрей Круз, Мария Круз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За други своя»

Cтраница 98

Я кивнул. Всё правильно, самый верный и надёжный путь заставить себя стрелять в человека — считать того не человеком. Проверено тысячелетиями, во всех войнах. А нам того и надо. Или Джей-Джей должна уметь стрелять в людей, или она не сможет работать в отряде. Нас не так много, чтобы держать даже очень хорошего пилота, которого, при случае, придётся защищать другим.

— Умница, — подтвердил я её вывод. — Это скоты, а не люди. Наркоторговцы и рабовладельцы. Не жалей никого, хорошо?

— Хорошо.

Она бодрилась, но было видно, что волнуется. Ничего страшного: для тех, кто их встретит в клубе, это будет вполне естественной реакцией. Молодые женщины, привели неизвестно куда, такие мерзкие морды вокруг… Классическая схема ломки психики — на это там и рассчитывают. На сюрпризы только не рассчитывают вовсе. И в любом случае — не от женщин. Менталитет.

— Всё помнишь? — вновь спросил я её. — Весь порядок действий?

— Всё помню.

— Отлично, поехали.

Дорогу к «Одалиске» я уже выучил, даже днём специально проехали мимо, возвращаясь из банка. Минут десять езды, не больше. Город Нью-Рино спланирован просто и состоит из параллелей и перпендикуляров — заблудиться невозможно. Я тронул «хаммер» с места и повёл большую тяжёлую машину по улицам.

Заасфальтировать улицы в Нью-Рино до сих пор никто не удосужился. Они в основном были покрыты укатанным гравием и очень странно сочетались со сверкающими на каждом углу вывесками увеселительных заведений. Вроде бы и «богатенький» пейзаж, но и какой-то мерзкий одновременно. На входах в казино, клубы, рестораны толпились люди, в дверях стояли вышибалы, на улицы уже выходили проститутки. Город готовился к очередной грешной ночи.

Я пару раз свернул с одной улицы на перпендикулярную, заехал в совершенно глухой переулок и остановился у задней двери борделя «Одалиска», возле которой топтались двое с «калашами» на плече, с бородами и в маленьких круглых шапочках. При виде подъехавшей машины они насторожились, но, разглядев двух женщин в салоне, заметно расслабились. Их, судя по всему, предупредили. Я выбрался из-за руля и подошёл к ним, обратившись по-русски:

— Я Алик, меня Хамзат ждёт.

— Здесь жди, сейчас придут за тобой, — с сильным акцентом сказал один из охранников.

Второй достал из кармана разгрузки «короткую» рацию и сказал в неё несколько слов по-чеченски, из которых я разобрал только «мужик», «биляды» и «Маирбек». Затем он повернулся ко мне и сказал:

— Сейчас придут. Выводи баб.

Весь этот разговор хорошо был слышен в машине, и, хотя Бонита даже бровью не повела, я решил, что этот говорун за «билядов» ответит, без сомнения. Я повернулся к машине и театрально-радостным голосом сказал:

— OK, you can leave the car. We're on the place [30] .

Поскольку разговор пошёл на двух языках, то на двух же языках я буду демонстрировать его читателю. Охранник спросил меня:

— А они по-русски не понимают?

— Ни слова, — ответил я решительно.

— А они откуда?

— Из Новой Зеландии.

Почему из Новой Зеландии? А чёрт его знает, просто из чистой шкодливости я решил, что ничего более непонятного для этого джигита и быть не может. Он и вправду озадачился и даже посмотрел на женщин с подозрением. Мало ли какие они там, в Новой Зеландии. Тем временем «новозеландки» выбрались из просторного салона внедорожника и встали со мной рядом. Я ещё раз их оглядел. Лёгкие куртки, свитера, джинсы, кроссовки, спортивные сумки. Вполне годятся на роль свежеприбывших в этот мир.

Дверь в бордель распахнулась, оттуда вышел совсем молодой парень с маленькой аккуратной бородкой и в шапочке вроде тюбетейки. Он широко улыбнулся нам и жестом пригласил пройти внутрь. Я шагнул к нему, протягивая руку, он её неискренне сердечно пожал, похлопал меня по плечу и сказал:

— Хорошо доехали? Всё в порядке?

— Нормально, — ответил я. — Ты Маирбек?

— Маирбек, — подтвердил он, улыбаясь.

— А я Алик. Знакомы будем.

— Будем, будем. Ты, Алик, заходи, — с некоторым превосходством в голосе приветствовал меня Маирбек. Ещё бы: помощник главаря, амира, можно сказать, а тут какой-то молдавский сутенёр, да ещё первый руку тянет.

Бонита и Джей-Джей с некоторым удивлением оглядывали обшарпанный коридор, и Маирбек им сказал:

— Эй, всё нормально, это же служебный вход. — Затем запнулся и спросил: — Чего вылупились?

— Они по-русски ни слова, — ответил я за женщин.

— А, хорошо, — кивнул он. — А на каком с ними надо?

— На английском.

— Это я не умею, — покачал он головой и даже цокнул языком.

Это ты, Маирбек, лукавишь. Ты по телефону с коллегой по-английски говорил, и с его слов — ты один из немногих здесь, кто по-английски и говорит, и понимает.

— This place's rubbish [31] , — сказала Джей-Джей Боните.

— Yeah. Doesn't look like film studio [32] , — ответила та.

— Come on in, there's much better. That's just a back door [33] , — сказал я им, поддерживая образ.

— Давай посмотрю тебя, — придержал меня Маирбек и спросил: — Стволы есть?

Один из охранников с улицы тоже вошёл следом и топтался рядом. Выглядел он вполне расслабленно и стоял слишком близко, поэтому, собирайся я напасть на него сейчас, никаких шансов у него не было бы. Но мы «свои», по рекомендации, от нас проблем не ждут, и тем более от двух «овец на заклание».

— Есть ствол, — кивнул я.

Распахнул куртку и продемонстрировал рукоятку «игла». Охранник ловко его вытащил у меня, небрежно провёл руками у меня по бокам и по ногам, кивнул одобрительно. Затем спросил, кивнув на Бониту с Джей-Джей:

— У баб ты смотрел?

— Конечно, мало ли что им в голову взбредёт, — усмехнулся я. — Только тряпки и прочее.

— What's going on [34] ? — напряжённым голосом спросила Джей-Джей.

Она и в самом деле волнуется, хоть и по другой причине, так что за актёрское мастерство можно сразу «Оскара» присуждать.

— That's OK, — сказал я в ответ. — We're going to see the boss. They don't want anybody with the gun around him [35] .

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация