Ни женщина, ни боги меня не замечали. Я решила, что меня здесь вообще никто не видит, как вдруг кто-то позади спросил:
— Ты призрак?
Я обернулась и увидела симпатичного парня лет шестнадцати, одетого в черное. На бледном лице выделялись большие карие глаза — совсем как у человека на троне. Длинные черные волосы торчали во все стороны, и мне это понравилось. Парень чуть наклонил голову, и я вспомнила, что он задал мне вопрос.
Я задумалась над ответом. Можно сказать: «Простите?» Или: «Привет». Можно подшутить: «Хочешь на мне жениться?» Но я смогла лишь чуть-чуть кивнуть.
— Значит, не призрак, — сказал он. — Тогда, наверное, ба?
Он махнул в сторону трона.
— Смотри, но ни во что не вмешивайся.
Честно говоря, меня не слишком интересовал трон, но парень куда-то исчез. Поневоле я стала следить за празднеством.
— Изида, — произнес чернокожий человек.
Беременная женщина повернулась к нему. Ее лицо сияло.
— Осирис, господин мой. С днем рождения тебя.
— Спасибо, любовь моя. А скоро мы отпразднуем другой день рождения — нашего сына Гора. Вот это будет торжество! Его новое воплощение по своему величию превзойдет все прежние. Он принесет миру покой и благосостояние.
Изида взяла мужа за руку. Музыка продолжала играть. Боги веселились. Казалось, даже воздух кружится в танце сотворения новой жизни.
И вдруг двери зала настежь распахнулись. Пахнуло жарким воздухом. Пламя факелов заметалось и зашипело.
В зал решительной походкой вошел высокий, сильный человек. Его можно было бы назвать братом-близнецом Осириса, если бы не темно-красная кожа, одежды такого же цвета и клиновидная борода. Облик его был почти человеческим, но когда он улыбался, зубы превращались в клыки. Лицо вошедшего не оставалось постоянным: то человеческое, то волчья морда. Я едва не закричала. Где-то уже я видела это странное лицо.
Танцы прекратились. Музыка смолкла.
Осирис поднялся с трона.
— Сет, зачем ты явился? — угрожающим тоном спросил он.
Сет рассмеялся, и напряжение в зале сразу исчезло. Невзирая на жестокие глаза, он смеялся весело и заразительно. Ничего похожего на скрипучий смех, который я слышала в Британском музее. Гость, которого позабыли пригласить, однако он не обиделся и пришел сам. Я даже не представляла, что Сет может быть таким дружелюбным.
— Зачем явился? Поздравить брата с днем рождения! — воскликнул он. — И пришел не с пустыми руками. Внесите мой подарок, — велел Сет, обернувшись назад.
Четверо сильных мужчин с волчьими головами внесли золотой гроб, украшенный драгоценными камнями.
У меня заколотилось сердце. В такой же гроб Сет заточил нашего отца!
«Нет! — захотелось мне крикнуть. — Не верьте ему!»
Но боги охали и ахали, восхищаясь подарком. Стенки блестели золотом, ряды красных иероглифов перемежались с яшмой и опалом. Носильщики с волчьими головами опустили гроб на пол, и тут я заметила, что он без крышки. Внутри он был устлан черным полотном.
— Это особый сундук для сна, — пояснил собравшимся Сет. — Его делали лучшие ремесленники из самых дорогих материалов. Бесполезно угадывать его стоимость. Сундук бесценен. Бог, который проведет в сундуке всего одну ночь, десятикратно увеличит свои силы. Более того, они уже не иссякнут. А мудрость никогда его не подведет.
Сет лукаво улыбнулся Осирису.
— Этот подарок предназначен одному-единственному богу, который легко расположится внутри, не сжимаясь и не вытягиваясь.
Кто бы мог подумать, что боги ринутся примерять свои тела к спальному сундуку! Они совсем как люди толкались и пихались, и каждый стремился поскорее оказаться внутри. Это удавалось далеко не всем, но и счастливчиков ждало разочарование. Кому-то приходилось скрючиваться, а кому-то — вытягиваться. Некоторые догадливые боги пытались изменить свое тело с помощью магии, но внутри черного ящика их магия не действовала. Когда очередной претендент, досадливо ворча, покидал спальный сундук, его место торопился занять другой. Однако результат оставался прежним.
Вдоволь насладившись этим зрелищем и добродушно посмеявшись над гостями, Сет обратился к Осирису:
— Твои гости попытали счастья. Не хочешь ли и ты попробовать? Сундук ждет своего хозяина — лучшего среди богов.
У Осириса загорелись глаза. Он явно не был богом ума и рассудительности. Красота спального сундука заворожила его. Гости выжидающе смотрели на него. Мне показалось, что я знаю, о чем сейчас думает Осирис. Если сундук окажется соразмерен ему, это будет восхитительным подарком на день рождения. Тогда даже Сет — его коварный и завистливый брат — будет вынужден признать Осириса законным повелителем богов.
Только Изида не поддавалась общему ликованию.
— Господин мой, не испытывай судьбу, — сказала она, касаясь мужниного плеча. — Сет не делает подарков.
— Я оскорблен! — с искренней обидой в голосе воскликнул Сет. — Неужели мне запрещено праздновать день рождения моего брата? Неужели мы стали настолько чужими? А ведь я хотел попросить у Осириса прощения за все зло, что причинил ему в прошлом.
Осирис улыбнулся жене.
— Дорогая, это всего лишь игра. Ничего не бойся.
Он встал с трона и под рукоплескания богов направился к спальному сундуку.
— Все славят Осириса! — крикнул Сет.
Повелитель богов стал укладываться в сундук. На мгновение он взглянул в мою сторону. У него было лицо моего отца!
«Нет! — мысленно крикнула я. — Не делай этого!»
Но Осирис уже лег. Его тело идеально оказалось соразмерным спальному сундуку.
Послышались ликующие поздравления богов. Но прежде чем Осирис успел встать, Сет громко хлопнул в ладоши. В воздухе появилась тяжелая золотая крышка, мгновенно закрывшая ящик.
Разъяренный Осирис кричал и стучал по крышке, но его крики и удары были едва слышны. Потом крышка защелкнулась на золотые засовы. Боги кинулись было на выручку Осирису (среди них был и тот парень в черном), однако Сет их опередил. Он с силой ударил ногой по полу, и пол содрогнулся. Боги попадали, как костяшки домино. Люди с волчьими головами выхватили копья. Испуганные боги отползали к стенам.
Сет произнес какое-то заклинание. Прямо из воздуха появился котел и облил спальный ящик расплавленным свинцом, надежно запечатав несчастного Осириса. Я сжалась, мысленно представив температуру внутри золотого гроба. Там было никак не меньше тысячи градусов.
[23]
— Злодей! — простонала Изида.
Она направилась к нему, произнося слова заклинания. Но Сет поднял руку, и Изида рухнула на пол. Ее губы были плотно сжаты, словно неведомой силой, которая пыталась ее задушить.