Книга World of Warcraft. Перед бурей, страница 46. Автор книги Кристи Голден

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «World of Warcraft. Перед бурей»

Cтраница 46

Подходящим местом для встречи будет нагорье Арати. Я соберу своих людей у древних стен крепости Стромгард. А невдалеке от Стены Торадина имеется застава Орды. Там, в открытом поле, под надлежащей защитой, заранее оговоренной нами, правителями людей и Отрекшихся, встретятся разлученные семьи. Встреча продлится от рассвета до заката. С твоего согласия, архиепископ Фаол и другие жрецы помогут обеспечить утешение тем, кому это потребуется.

Если моим подданным будет причинен какой-либо вред, будь уверена: мы ответим соответственно.

Не сомневаюсь: если кто-либо из моих подданных причинит вред хоть одному из Отрекшихся, ты поступишь так же.

Как жрец, как король Штормграда и сын Вариана Ринна, гарантирую безопасность всем Отрекшимся, кто пожелает участвовать во встрече. Если это «перемирие» пройдет успешно, его можно будет повторить.

Не принимай это за предложение мира. Я предлагаю всего лишь день сострадания к тем, кто был жестоко разлучен друг с другом силой, не принадлежащей ни к Орде, ни к Альянсу.

Мы с тобой оба потеряли родных, вождь. Не будем же вынуждать страдать тех, кто, как и мы, не выбирал собственную судьбу.

Писано сего дня

мною, королем Андуином Ллейном Ринном,

собственноручно.


– Да он еще глупее, чем я думала, если полагает, будто я не вижу эту западню насквозь, – сказала Сильвана, сминая письмо в комок. – Что скажешь об архиепископе Фаоле, передавшем это письмо?

– Действительно, Отрекшийся. Мне кажется абсолютно искренним, хотя на предложение присягнуть на верность Орде ответил отказом. Сказал, что предпочитает служить Свету, а не королям и королевам.

– Ха! – без всякого веселья воскликнула Сильвана. – Я превратила его в Отрекшегося ради его же свободы воли, и вот она, благодарность! Впрочем, неважно. Насколько я понимаю, ты считаешь его безвредным.

– Он очень силен, Темная Госпожа. Но – не враг. Кстати, еще он принес письмо к главе Совета Покинутых.

Сильвана насторожилась.

– Ринн уже знает об этом совете? Я вижу, королевские шпионы трудятся, не покладая рук.

Ринн… Как долго это слово означало Вариана и никого другого! Странно.

– Возможно. Однако не стоит забывать: многие из нас свободно посещают Храм света Пустоты. Кроме этого, в присланном ей письме о совете не говорилось ни слова. Дело в другом. Как оказалось, до самого недавнего времени Элси сама принадлежала к числу Отрекшихся, имеющих живых родственников. Ее муж, Уилл Бентон, служил и Вариану, и Андуину Риннам.

– Элси?

– Так звал Вельсинду Уилл, и она решила вновь взять себе это имя, – пояснил Натанос.

В знак нового рождения, в знак отречения от прежней жизни и единства друг с другом большинство Отрекшихся взяли себе новые имена и фамилии. Как ни странно, услышав, что Вельсинда отказалась от нового имени, Сильвана почувствовала болезненный укол в груди. Имя «Вельсинда» звучало внушительно, гордо. А «Элси»… пожалуй, это имя вполне подходило той, кем эта женщина была при жизни. Простое, ничем не выдающееся… и очень человеческое.

Оставив эти мысли, Сильвана задумалась над другой информацией, принесенной ее защитником. Если Андуин только что потерял преданного слугу… Выходит, его предложение продиктовано не стратегическими, а личными мотивами! Тогда серьезной угрозы оно в себе не несет. И тем не менее…

– Очевидно, Вельсинда тоже служила семье короля, – сказала Сильвана, не удостаивая Верховную Правительницу этого нового непристойного имени.

– Да, – подтвердил Натанос. – Работала на дворцовых кухнях. И была очень огорчена новостью о смерти мужа. Полагая, что далеко не одна она сохранила теплые воспоминания о родных и близких, предложение встречи приняла с одобрением.

Вновь вспомнив собственную попытку воссоединения с живыми во всех подробностях, Сильвана покачала головой. Зачем будить призраки прошлого? Уж лучше пусть покоятся в мире.

– Это перемирие – ошибка и не принесет моему народу ничего, кроме страданий. Они не могут быть людьми, и соблазн воссоединения с любимыми приведет только к недовольству тем, кто они есть на самом деле. Возжелав невозможного, они выродятся в убитые горем пустышки. Я не желаю подвергать их подобным страданиям.

– Ты можешь использовать это к собственной выгоде, – заметил Натанос. – По словам Вельсинды, многие Отрекшиеся хотели бы, чтоб следующая их смерть была Последней. Они не хотят продолжать существование. И чаще всего, можно сказать, в один голос ссылаются на тоску по тем, кого любили при жизни.

Сильвана медленно повернулась к защитнику, обдумывая его слова.

– Если ты дашь согласие на этот опыт – на встречу с живыми родными и близкими – и представишь его как нечто, великодушно дарованное тобой подданным, возможно, они с большей охотой примут твое решение искать способы сохранить народ Отрекшихся от исчезновения.

– Но позволять им общаться с живыми – это братание с врагом, – сказала Сильвана.

– Возможно. Но, если и так, ведь это всего на один день. Дадим им эту надежду, возможность встретиться с теми, кого они не рассчитывали увидеть больше никогда. И…

– И власть над их счастьем – по крайней мере, в этом отношении – окажется в моих руках, – закончила Сильвана. – Либо они возненавидят живых, что укрепит их преданность Темной Госпоже. Так или иначе, я остаюсь в выигрыше.

Натанос кивнул:

– В самом худшем случае они убедятся, что ты прислушиваешься к их заботам. Я твердо уверен: Совет Покинутых совершенно безвреден. Они – не из непримиримых предателей. Дай им этот шанс – для пробы. Если пойдет на пользу, то при желании можно и повторить.

– Хорошие доводы, – сказала Сильвана, расправив смятое письмо и перечитав его снова. – Вот только моим лучникам будет нелегко сдержать руку, когда перед ними так много людей.

– Они не нарушат твоего приказа, королева, – заверил Натанос.

Это была сущая правда. Без приказа Сильваны темные следопыты не выпустят ни единой стрелы. А к войне с Альянсом Сильвана была не готова – по крайней мере, по столь пустяковому поводу.

– Ради блага Отрекшихся я приму это предложение, – решила она. – Возвращайся в Подгород. Сообщи Вельсинде Бентон, что королева отнеслась к ее желанию благосклонно и вскоре встретится с ней, дабы обсудить эту встречу более подробно. Пусть начнет составлять список членов Совета, имеющих живых родственников в Штормграде. Пусть узнает имена этих родственников и все остальное. Я передам этот список Андуину с тем, чтобы он смог отыскать их и выяснить, захотят ли они участвовать в этом.

– Но принять участие хотят не только члены Совета, – сказал Натанос. – Многие из собравшихся на чествовании павших поддерживают их.

Сильвана отрицательно покачала головой:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация