Первой, что увидела Элинор, раскрыв коробку, оказалась маленькая шкатулка. В ней девушка хранила всякие безделушки, не имевшие большой ценности, но дорогие, как память. Подарки отца, которые тот привозил из своих поездок по Тэнгурину, бусы из стекла, сделанные руками поселян, вырезанные из дерева дудочки и фигурки, и тому подобное.
Улыбнувшись, Элинор подняла крышку шкатулки. И тут же резко побледнела – на самом верху оказалось ожерелье из черных жемчужин.
«Не может быть! Я же оставила его в замке!» – девушка хорошо помнила, как сразу после помолвки Глен потребовал, чтобы она сняла ожерелье. Как он догадался, что жемчуг подарен его соперником, оставалось только гадать.
«Чего еще ждать от наследника драконов, – мрачно думала Элинор, касаясь прохладных камней. Ей вдруг отчаянно захотелось надеть ожерелье, хотя бы в пику Глену, но усилием воли она подавила это желание. – Наверное, надо радоваться, что Сай сейчас далеко от столицы. Но, как же жемчуг оказался здесь? Я не видела его со дня помолвки».
Немного подумав, Элинор решила, что ожерелье убрала в шкатулку её мать. Возможно, собиралась со временем продать или вернуть сыну консорта. Сейчас уже не важно. Забыв обо всем, Элинор села на диван с ожерельем в руках. Её мысли с жемчуга переключились на того, кто его подарил. Где сейчас Сай? Что делает? Помогли ли ему целители? Смирился ли он со своим поражением?
Девушка от всей души на это надеялась. И, если для спокойствия Сая нужно, чтобы он забыл Элинор, пусть так и будет: «Я желаю тебе счастья, Сай. Ты его заслуживаешь».
Она долго сидела неподвижно, чувствуя, как к глазам подступают непрошеные слезы. Элинор прощалась сейчас не только со своей первой любовью, но и с тихой жизнью, к которой привыкла. Она жалела, что не успела высказать Саю все, что чувствовала. И еще о том, что они так резко, почти грубо, расстались.
Рыбка, сидевшая у нее на плече, смахнула хвостиком хрустальную слезинку со щеки хозяйки. И вдруг сорвалась с места, сделав в воздухе круг над головой Элинор.
«Что-то случилось?» – девушка подняла голову и с удивлением заметила, что рыбка подлетела к зеркалу. Это означало, что кто-то пытается связаться с леди Тэнгу.
«Не понимаю… Может быть, это – Глен? Но он не любит прибегать к помощи зеркал. Кто-то из жрецов? Но они могли бы прийти лично или прислать слугу».
Девушка оказалась совершенно не готовой увидеть Сая. Когда в зеркале появилось знакомое лицо, обрамленное светлыми волосами, Элинор тихо ахнула.
Сын консорта ответил ей мягкой улыбкой. Казалось, он не удивился её реакции:
– Здравствуй, Элинор, – прозвучал в тишине негромкий голос. Девушка кивнула, пытаясь справиться со спазмом в горле. Они очень долго смотрели друг на друга, как некогда близкие люди, разделенные сейчас, и собственным выбором, и судьбой. Сай первым отвел взгляд.
– Я рада видеть тебя, Сай, – наконец, выдавила из себя леди Тэнгу. – Как твоя рука?
Сын консорта осторожно поднял правую руку, на которой белела повязка:
– Гораздо лучше, – уклончиво ответил он, – хотя, конечно, не так, как до Посвящения. Но целители обещают помочь. Есть какая-то чудодейственная мазь…
Элинор охватила жалость. Конечно, Сай бодрится, но заметно, что уже и сам не верит в возможность исцеления. Она опустила голову, не зная, что еще сказать: «Держись!», «Не сдавайся!».
Ни одна банальная фраза не способна его утешить.
– Спасибо, что сохранила мой подарок, Элинор, – нарушил её мысли сын консорта. Девушка вздрогнула, только сейчас заметив, что сжимает в ладони жемчужное ожерелье.
– Сай, – она собиралась что-то добавить, но парень перебил её:
– Прости, Элинор, но я хотел тебя кое о чем попросить. Сегодня вечером я буду проездом в городе. Ты не встретишься со мной у Белых ворот? Хотя бы ненадолго.
Элинор, меньше всего ожидавшая такого вопроса, молчала. Ей почему-то стало не по себе. Вдруг вспомнился Глен, и её обещание не видеться за его спиной с сыном консорта.
– Я не уверена… – прошептала она. – Может, лучше заглянешь к нам? Мама обрадуется. Она часто тебя вспоминает.
Сай усмехнулся краем рта, словно она сказала что-то смешное.
– Возможно. Но вряд ли мой визит доставит леди Мередит удовольствие: мне запрещено появляться в столице. Я всего лишь хотел сказать тебе несколько слов. Элинор, неужели я многого прошу?
В его голосе прозвучало неподдельное отчаяние. Девушка подумала, что жизнь и так обошлась с Саем жестоко, сделав его калекой, неужели она должна причинять ему дополнительную боль? Одна встреча ничего не изменит. Они попрощаются, и все.
«Заодно верну ему ожерелье», – решилась Элинор и была вознаграждена радостной улыбкой бывшего жениха.
– Спасибо, Элинор. Ты очень добра.
Глава 36
Элинор постучала каблуком туфли о мостовую, смахивая прилипший комок грязи. Лет двадцать назад место у Белых ворот считалось одним из престижных в столице: здесь селилась знать и зажиточные горожане. Но, после лихорадки, привезенной из поездки одним из лордов, и унесшей многие жизни, дома опустели. За Белыми воротами закрепилась дурная слава. Вот уже долгие годы здесь никто не жил, и даже бродяги обходили это место стороной.
«Странно… Так тихо… Как будто я не в Арно. Я, конечно, понимаю, что Саю не нужны свидетели, которые могут донести консорту о его приезде, но неужели нельзя выбрать другой район? И почему Сай опаздывает?»
Устав стоять, Элинор присела на нагретый солнцем камень. В нескольких шагах от неё находилась карета с гербом рода Тэнгу на дверце. Кучер дремал, выпустив из рук поводья, горничная Мередит, которую девушка взяла с собой, застывшим взглядом смотрела перед собой. Её тоже утомило долгое ожидание. Двое других слуг, крепких немногословных мужчин, уже раз двадцать прошли улицу взад-вперед.
– Леди Элинор, – наконец, решился один из них, – не пора ли нам ехать? Уже поздно, наверное, ваш друг не придет.
Элинор покосилась на солнце, скрывшееся за большой тучей. Скоро оно сядет, и тогда станет совсем темно.
– Пожалуй, да, – она поднялась, но не успела сделать и шагу. Сзади послышался веселый голос Сая, зовущий её по имени.
Элинор обернулась. Сай стоял в полуразрушенной арке между домами. Девушка нахмурилась. Она могла бы поклясться, что еще минуту назад место там пустовало.
Оглянувшись, Элинор не заметила рядом с ним лошади или кареты. Но еще сильней её удивил внешний вид бывшего жениха: на нем был длинный плащ, полностью скрывавший фигуру, и шляпа. «Настолько боится, что его узнают? И на чем же он приехал?»
Молодой человек быстро приблизился. Он улыбался, но такой странной улыбкой, что впервые за все время их знакомства Элинор стало тревожно: «Это действительно Сай?»
Как оказалось, подобные сомнения охватили не только её. Слуга Элинор шагнул вперед, явно собираясь помешать парню подойти. Сай помахал левой рукой: