– Знания для всех! – прокричал он. – Знания для всех!
И начал раскидывать книги и танцевать вокруг них, как индеец.
Около тридцати учеников уставились на него сначала в ужасе, потом с отвращением и, наконец, с большой надеждой. Он был достаточно отчаянным и, возможно, даже достаточно пьяным, чтобы создать реальный потенциал для конфронтации.
Даже в библиотекаре, видевшем всю сцену, пробудилась надежда.
Все терпеливо сидели и ждали, пока Альберто обратит внимание на Мигеля.
Когда Мигель уже танцевал на огромной груде книг, которая высилась в проходе между двумя рядами книжных полок, Альберто поднял голову. Мигель достал зажигалку из кармана, Альберто посмотрел вокруг и увидел, что все в оцепенении наблюдают за происходящим. Он будто невзначай разорвал напряженное ожидание и обратился к Мигелю:
– Эй!
Невидимая волна воодушевления прокатилась среди публики.
Альберто встал из-за стола и подошел к Мигелю:
– Что, по-твоему, ты делаешь?
Мигель повернулся к нему.
– Опа! – крикнул он. – Медвежонок пришел! Как дела, медвежонок?
– Я думаю, – сказал Альберто, – будет лучше, если ты выйдешь отсюда и посидишь где-нибудь, остынешь.
Мигель посмотрел на него презрительно:
– Ты правда так думаешь?
– Да, – сказал Альберто, – ты портишь школьное имущество. Выйди вон.
– Я? Школьное имущество? – прикинулся наивным Мигель. – То есть вот так?
Он прыгнул на груду книг, топча их.
– Да, – сказал Альберто, – выйди отсюда немедленно.
– А кто же меня вытурит? Уж не ты ли, медвежонок?
Тридцать учеников и один библиотекарь исполнились сдержанным ликованием, когда Альберто сказал:
– Да. Если надо, то я.
Прыщавый мальчик, который сидел в сторонке, поднял глаза к небу и прошептал: «Спасибо!»
Мигель спустился с груды книг, встал между двумя книжными полками и оперся на них обеими руками.
– Значит, ты, – сказал он со спокойствием пьяного. – Может, ты и выглядишь большим и сильным, но у тебя, придурок, яйца размером с горошины. Беги-ка ты отсюда, пока все целы.
– Я не хочу применять силу… – начал Альберто.
– Конечно не хочешь, – сказал Мигель с кривой усмешкой, – зато я хочу.
Он сунул руку в карман и достал пружинный нож. Нож раскрылся с характерным щелчком, и Мигель начал размахивать им перед носом у Альберто, словно профессиональный фехтовальщик.
– Иди сюда, медвежонок, – сказал он.
– Я тебя в последний раз предупреждаю, – сказал Альберто, – не создавай проблем, выйди отсюда.
Пружина, сдерживающая Мигеля, раскрутилась.
– Подойди уже, мутант! – завопил он. – Иди, защищай свои драгоценные книжки!
И он ударил рукой по книжной полке.
Этого оказалось достаточно.
Поначалу послышался скрежет. Потом еще. Книжная полка рухнула со страшным грохотом.
Через секунду рухнула полка напротив, погребая будущего главу банды под грудой книг высотой в два метра.
Альберто вернулся на свое место. Прыщавый мальчик чувствовал потребность расплакаться, но изо всех сил сопротивлялся.
Но только когда Альберто повзрослел, он всплыл на поверхность и был засечен радарами нехороших людей. Он только-только получил свою первую зарплату официанта в ресторане и решил пойти в банк, чтобы положить ее на счет. Когда он подошел к окошку и положил перед кассиршей чек, в банк ворвался бандит в маске, размахивающий пистолетом.
– Все на пол! – кричал он. – Все на пол, немедленно!
Все посетители, две взрослые женщины, девушка с розовыми волосами и тощий юноша со взглядом загнанного кролика, в панике бросились на пол, издавая всем знакомые (по фильмам) крики.
Грабитель тоже продолжил действовать согласно протоколу и кричал: «Я сказал, заткни пасть, черт тебя дери». Он размахивал пистолетом в направлении двух кассиров и собирался потребовать, чтобы они немедленно подняли руки вверх, но вдруг увидел, что кто-то все еще стоит.
Альберто серьезно смотрел на него.
– Зачем тебе все это? – спросил он тихо.
– Быстро на пол! – проорал грабитель. – Я тебе мозги выбью так, что мать родная не узнает!
– Ты еще можешь все это остановить, – сказал Альберто, показывая рукой вокруг. – Ограбление банка – это очень долгое тюремное заключение. Ты можешь выйти отсюда, пока не причинил никому вреда, и вернуться к нормальной жизни. Никто здесь не знает, кто ты.
– Быстро! Лёг! На! Пол! – вопил грабитель. Глаза его горели под раздражающим кожу чулком, надетым на лицо. – Не надо тут строить из себя героя или психолога!
– Ты в меня не выстрелишь, – сказал Альберто, – ты же не убийца, верно?
– Я убийца! Я убийца! – Он поднял пистолет и направил его прямо в голову Альберто.
– Отдай мне пистолет, – сказал Альберто, – и давай покончим с этим.
– Тупой идиот, сын двух сотен бешеных сук! – прокричал грабитель. Он уже пять раз стрелял кому-нибудь в голову не моргнув глазом. Еще одна голова не причинит слишком много неприятностей, по его мнению. – Мы и правда сейчас с этим покончим! Покончим!
И он нажал на спусковой крючок.
Полицейский, который потом фиксировал показания Альберто и других посетителей банка, сказал, что речь идет об очень редкой технической неполадке.
– Задняя часть пистолета просто взорвалась, – объяснил он. – Пуля почему-то застряла и не полетела вперед. В результате задняя часть поглотила всю энергию взрыва патрона, которая оказалась заперта в таком маленьком объеме, что взрыв пошел в обратном направлении.
– Очень интересно, – сказал Альберто.
– Да, – сказал полицейский. – В жизни не видел ничего подобного. Но, наверно, парень был не особенно удачлив.
И он взглянул на грабителя, которому уже не нужен был чулок на лице. Ни один человек не мог бы теперь его узнать.
Прошло два месяца, и однажды в дверь дома Альберто и его матери постучали двое серьезных мужчин в дешевых костюмах.
– Альберто Браун? – спросил один из них.
– Слушаю вас, – сказал Альберто Браун, одетый в пижаму.
– Пройдемте с нами, пожалуйста, – сказал второй.
– Куда? – спросил Альберто.
– Дон Рикардо хочет с вами поговорить, – сказал первый.
Альберто на секунду задумался и спросил:
– Кто такой дон Рикардо?
Двое выглядели немного сбитыми с толку. Они не привыкли разговаривать с людьми, которые не знают, кто такой дон Рикардо.