Книга Свидание в храме Афродиты, страница 46. Автор книги Кэрол Мортимер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свидание в храме Афродиты»

Cтраница 46

Его темные волосы были в полном беспорядке, пряди спадали на брови. Из-под сонно прикрытых век на нее смотрели глаза с изумрудными искрами, щеки его покраснели, а губы приоткрылись. Его тело было полностью расслаблено и выглядело таким беззащитным. Его достоинство, наполовину опавшее, клонилось к животу.

Он был прекрасен.

Полностью удовлетворенный, грешный, уставший и неотразимо красивый.

И это сделала она! Она, Мэрайя Элизабет Бичем, графиня Карлайл, подарила Дэриэну Хантеру, суровому и правильному герцогу Уолфингэму, этот удовлетворенный вид.

Трепет удовольствия поднялся внутри Мэрайи, наполнил ее грудь счастливым чувством. Ведь ей удалось подарить Дэриэну то же наслаждение, которое несколько минут назад он подарил ей.

– Поднимайся и ложись рядом со мной, Мэрайя. Позволь нам перевести дыхание, – лениво предложил он, приглашающе раскрывая свои объятия.

Мэрайя с радостью передвинулась к нему и легла сбоку, ее голова устало опустилась на его широкое плечо. Одну руку она положила ему на живот, крепкий, мускулистый и влажный от испарины. Дэриэн лениво перебирал пальцами ее локоны. Она никогда не чувствовала себя столь расслабленной, до этого она не знала, что существует такой чудесный мир, который прежде был ей недоступен…

Эта потрясающая близость – вот что должно быть между мужчиной и женщиной. От чего она отказывалась много лет.

Она отказывалась от самой себя долгие годы, боясь стать уязвимой. Однако уязвимость относилась и к самим мужчинам, ведь мужчина не может быть более уязвим, чем в тот момент, когда женщина берет в рот драгоценную часть его тела. Мэрайя была так же уязвима, когда позволила Дэриэну доставить ей удовольствие тем же способом.

Подобные интимные действа требуют полного доверия, и со стороны мужчины, и со стороны женщины.

И Мэрайя научилась доверять Дэриэну.

Она доверила ему не только свое тело, но и тайны прошлого, включая и работу на благо королевства. Конечно, она поведала ему не все секреты. Например, она не рассказала ему, что Мартин изменил родине. Не призналась, что Мартин был у нее единственным мужчиной до сегодняшнего дня. Но она доверила Дэриэну главное.

То, что произошло в день зачатия Кристины.

То, что она семь лет работает на Обри Мэйстоуна.

Мэрайя верила, что Дэриэн ни единой душе не раскроет ее секретов.

Она доверила ему свою жизнь.

И любовь?

Мэрайя напряглась, она едва дышала, размышляя о том, какие чувства испытывает к мужчине, который лежит подле нее. К Дэриэну Хантеру, суровому и рассудительному герцогу Уолфингэму.

Она доверяла ему, да. Она также восхищалась им. Искренне верила, что этому человеку она может доверить свою жизнь.

Но любовь?

Нет!

Мэрайя не смела позволить себе влюбиться. Это было для нее очень… очень страшно. Это дало бы мужчине слишком большую власть над ней…

– Мэрайя? – Дэриэн почувствовал внезапное напряжение, так недвижно она лежала рядом с ним. – О чем ты думаешь? – нежно спросил он.

Она молчала несколько долгих секунд, прежде чем насмешливо ответить:

– Как думаешь, может ли наш соглядатай оказаться убийцей?

– Да, вполне возможно, – мрачно отозвался он. – Проклятье, мне нужно послать записку в Уинтертон-Мэнор и доложить Обри Мэйстоуну о недавних событиях.

Оба они знали причину, по которой он еще этого не сделал. Они были слишком поглощены друг другом, необузданной страстью, которая их охватила.

– Я сделаю это, как только найду силы подняться с кровати и пройти в конюшню. Мой слуга должен ждать меня там, – добавил Дэриэн.

– А если нас сегодня подслушивали, значит ли это, что нам не удалось провести всех собравшихся своей мнимой любовной связью?

Дэриэн ни на секунду не поверил, что именно об этом Мэрайя так напряженно размышляла несколько минут назад: она сделала слишком длинную паузу, долго подбирала слова, перед тем как ответить. Также его тревожил тот факт, что Мэрайя снова пытается отстраниться от него, несмотря на то что до сих пор лежит обнаженная в его объятиях, а ее рука так доверчиво покоится на его животе.

Он понимал, что установившаяся между ними близость очень хрупкая, несмотря на то что несколько минут назад они сгорали от страсти в объятиях друг друга. И если он назовет сейчас ее лгуньей, то она отдалится от него. У него не было другого выбора, кроме как принять ее объяснение своей внезапной задумчивости.

Но это ненадолго.

– Судя по скорости, с которой они покинули тайный проход, стоило нам заняться любовью, думаю, у них сомнений не осталось. Мэрайя! – резко позвал он, ощутив, как возросло ее напряжение. Он повернул голову и окинул ее пытливым взором, мгновенно подметив и бледность ее щек, и дымку, застилавшую ее невыразимо прекрасные глаза. Под его взглядом она мгновенно опустила густые длинные ресницы, которые скрыли ее глаза. – Ты сожалеешь о том, что произошло между нами?

Она облизала губы кончиком языка – как бы вспоминая его вкус. Дэриэн тоже ощущал ее вкус на своих губах. Сладостный пряный мед… Ее щеки окрасил нежный румянец.

– Полагаю, это было необходимо, – ровно ответила она. – Если хотим, чтобы все поверили в наше притворство.

– Это больше не притворство, Мэрайя! – Дэриэна оскорбил ее холодный тон. Ведь они оба знали, что не было никакой необходимости заходить так далеко, когда он рассказал Мэрайе о том, что их соглядатай ушел.

Она нервно сглотнула, длинные ресницы по-прежнему скрывали от него выражение ее глаз.

– Мы лишь вступили в некую связь… Это еще не делает нас любовниками!

– А что тогда сделает? – Дэриэн мрачно сдвинул брови. – Я признаю, что этот дом далеко не идеальное место, чтобы заниматься любовью, – нетерпеливо заговорил он, невольно вспоминая, как обещал себе, что с ними в Итон-Парке этого не произойдет. Но он просто не мог больше сопротивляться, не мог не поддаться искушению – обладать Мэрайей, прямо здесь и сейчас. – Но это не меняет того факта, что мы теперь любовники! – с иронией в голосе добавил он.

Мэрайя судорожно вздохнула, отчаянно замотав головой:

– Боюсь, мы позволили беспутству и эротической атмосфере этого дома сбить нас с толку. И как только мы вернемся в город, мы оба поймем, как… смехотворны и нелепы отношения между нами.

– Смехотворны? – Дэриэн почувствовал, как глубоко залегли на его лбу хмурые складки.

– Конечно! – Она делано улыбнулась и наконец подняла на него глаза, в которых светилась насмешка. – Вне теперешней ситуации у нас нет ничего общего, абсолютно! Никаких общих интересов или друзей. В самом деле, в Лондоне ты вновь станешь все тем же суровым и непреклонным герцогом Уолфингэмом, а я – скандальной графиней Карлайл.

Узнав Мэрайю лучше за проведенное вместе время, Дэриэн в высшей степени сомневался в правдивости ее последнего заявления.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация