Книга Темные отражения. Немеркнущий, страница 53. Автор книги Александра Бракен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темные отражения. Немеркнущий»

Cтраница 53

Он расхаживал перед нами, а стайки подростков завороженно следили за каждым его движением. Он все еще был вне моей досягаемости.

– Итак, двое Синих… мы будем рады принять вас, но, разумеется, сначала выясним на посвящении, кто из вас достаточно силен, чтобы присоединиться к охотничьему отряду.

Посвящение?

– Нужно с ним помахаться? – дерзко спросила Вайда. – Ты вроде говорил, что будет бой?

Нокс рассмеялся, и когда он рассмеялся, все остальные рассмеялись тоже.

– Честно, – продолжила Вайда, отбрасывая синие волосы за спину, – его бы вы могли и отпустить. Он совершенно бесполезен – мне хватит трех секунд, чтобы его размазать. Просто предупреждаю.

Джуд явно задергался, не понимая, что это был своеобразный способ попытаться и уберечь Толстяка от участия в драке, в которой бы он никогда не победил.

– Она не врет, – вставила я. – Если вам нужен лучший боец, то это она, без базара. Но этот учился оказывать первую помощь. Не раз меня подлатывал. Смотрите. – Я приподняла волосы, демонстрируя шрам на лбу.

Нокс не заглотил наживку и не подошел ближе. Заложив переплетенные пальцы за голову, он погрузился в раздумья.

– Вопрос, скорее, в том, что делать с тобой и с Желтым.

Мне не нравилось, куда он клонит. И Джуду тоже. Я почувствовала, как мальчишка задрожал, совсем чуть-чуть, и сжала пальцами его запястье.

– Мы не берем слабых, – заявил Нокс. – Тут вам не парад жалости и не приют для бездомных. Я не собираюсь тратить еду на Зеленых с Желтыми. Никто здесь не может поручиться за вас, а это означает, что вам придется проявить себя… в чем-то другом.

Толстяк уже повернулся к нему, сжимая кулаки, как в тот же самый момент прозвучал чей-то голос. Тихий, робкий, совсем не тот, каким он был раньше, но узнаваемый голос.

– Я могу поручиться за них.

В Ист-Ривер их было всего двое, кому Клэнси доверил обеспечивать безопасность лагеря – Хэйс, парень размером с орка, которому было поручено, устраивая набеги, пополнять запасы, и Оливия, которая координировала охрану всего периметра. Увидев, как ее длинные медового оттенка волосы мелькают в толпе, пока девушка пробиралась в нашу сторону, я испытала одновременно и облегчение, и радость… Но ее лицо… Я видела в нем черты Оливии, словно ее растащили на части, а потом кое-как сложили снова. Подходя к нам, она сильно хромала.

Да. Это была и Оливия. И нет.

Ее круглые щеки, всегда пылающие от того, что девушка постоянно куда-то мчалась или кому-то что-то приказывала, впали так сильно, что глаза почти вываливались из орбит. Золотистая загорелая кожа превратилась тускло-пепельную, и, когда Оливия повернулась в мою сторону, ужас пронзил меня насквозь. Правая часть ее лица была изуродована длинным ярко-розовым шрамом: зацепив уголок глаза, тот спускался вниз вдоль линии подбородка. Словно девушка сражалась с диким зверем или ее лицо сунули прямо в огонь.

– Оливия! – выдохнула я. – Боже мой!

Как… Я знала, что она убежала. Лиам нам рассказал. Когда Ист-Ривер подожгли и в него ворвались первые СППшники, кое-кому из караульных повезло, и они успели вовремя смыться, включая Оливию. Лиам был единственным, кто вернулся за нами.

– Боже, – пробормотал Толстяк, сделав несколько шагов к ней навстречу. – Ты…

– Все четверо были со мной, когда мы драпали от СППшного фургона, – проговорила Оливия, не обращая внимания Толстяка, который протянул к ней руки. Боковым зрением я заметила, что парень в зеленой куртке тоже пробился через толпу и остановился рядом с Ноксом. – И пока мы спасались, разделились в лесу.

В Оливии, которую я помнила, было столько энергии и огня, что она могла бы обратить весь склад в кучку золы. Теперь она только кивала головой с несвойственным ей смирением.

– Руби придумала план побега, сэр.

– Да, – подтвердил парень в зеленой куртке, засунув руки в карманы и раскачиваясь на пятках. – Я сразу подумал, что их знаю. В тот день от нас как раз сбежали несколько детей.

Оливия метнула на него взгляд, изогнув брови то ли от удивления, то ли от смущения, но явно не от благодарности.

– Вот как. – Голос Нокса по-прежнему звучал незаинтересованно, но я снова почувствовала на себе его взгляд. – Значит, последние несколько месяцев вы провели, просто блуждая вокруг моей волшебной страны?

– Прятались, запасались провизией, искали Оливию, – быстро, рискнув посмотреть на парня, ответила я. Что он задумал?

– Почему ты не доложил об этом Майклу, Бретт? – спросил Нокс. – И не рассказал раньше?

Парень – Бретт – пожал плечами.

– Типа, раньше не признал. У нее волосы были короче, – он кивнул на меня, – а второй был по-другому одет.

– Они могут помогать мне, – продолжала Оливия, по-прежнему уставившись в пол. – По крайней мере, пока не зарекомендуют себя перед вами.

Нокс подавил раздраженный вздох. Он снова начал мерить энергичными шагами пространство перед нами, и каждый из них оглашал громовыми раскатами тишину склада.

– Хорошо, – кивнул он, обращаясь к Оливии. – Бери Желтого и Зеленую. И этого Чарльза тоже.

Он все еще был вне зоны моей досягаемости. Я не могла вытащить нас отсюда.

– Горячая штучка останется и продолжит нас развлекать, – с улыбкой заявил Нокс, снова заправляя волосы за уши, и кивнул мальчишкам, стоящим слева от него. – Снимите с них куртки, заберите все ценное, что еще могло остаться, и держите на улице – где и положено быть мусору.

Глава четырнадцатая

Боковая дверь склада выходила на обширную парковку. Кромешную черноту разбавляли убогого вида палатки, которые, казалось, вот-вот рухнут под тяжестью скопившихся сверху дождевых потоков. Палатки были установлены на плавучих платформах из деревянных поддонов, кое-как соединенных вместе. По крайней мере укрытия были хотя бы немного подняты над мутной водой, залившей все пространство.

Поверху, смешиваясь с кислым запахом застоявшейся воды, лениво плыл дым от догорающих костров. Куртку Лиама у меня отобрали. Скрестив руки на груди, я старалась смириться с этой потерей, выдавливая из себя последние крупицы гнева и отчаяния. В дальнем левом конце парковки виднелись две маленькие серые постройки, из одной только что вывалились Майкл и его команда, прижимая к груди хлеб и чипсы. Возвращаясь на склад, они столкнулись с Бреттом и, похлопав его по плечу, потащили было с собой. Но парень, просто махнув им рукой, направился к тем же серым зданиям, одно из которых было помечено намалеванным над дверью красным крестиком. На двери висел замок.

Подождав, пока охотники скроются на складе, Оливия резко развернулась ко мне и схватила за плечи.

– Боже мой, – проговорила она прерывающимся голосом. – И ты тоже… Он…

– Что случилось? – прошептала я. Толстяк, который мгновенно оказался рядом, поднырнул под руку Оливии, присоединяясь к нашему объятию. – Какого черта здесь происходит?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация