Книга Синяя кровь, страница 72. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Синяя кровь»

Cтраница 72

– Донна, перенеси три первых совещания на завтра. Втисни их куда-нибудь. Мне нужно кое-куда съездить. И скажи соцслужбе, что они могут отпустить Алишу и ее сына под мою личную опеку.

Бет взяла мобильник и набрала номер:

– Это Бет. Нам нужно разобраться с этим. Срочно.

– Я знаю, – ответил Эйб Альтман. – Знаю.

Глава 75

Мейс едва закончила завтракать и наливала себе вторую чашку кофе, когда Альтман вошел в столовую прямо из кухни.

– Надеюсь, вы хорошо спали, – сказал он.

– Неплохо. Встретила утром на пробежке Рика Кэссиди.

– Прекрасный молодой человек. Он собирался уйти с флота, чтобы быть поближе к сестре, и я решил, что работа здесь вполне ему подойдет. Она учится в Джорджа Вашингтона и получила постоянное место во Всемирном банке в округе Колумбия.

– Вы очень ей помогли.

– Когда бедный человек что-то дарит, это настоящая жертва. Когда дарит богатый, он редко поднимается до того же уровня.

– Ну, я знаю немало богатых людей, которые никогда и никому ничего не дарили.

Альтман был одет в своей обычной манере, в джинсы и рубашку с длинным рукавом. Он налил себе чашку чая, взял печенье и присел рядом с Мейс.

– Херберт – просто гений кухни, – сказал Альтман. – У меня два магистерских диплома и докторская степень, но я даже не могу правильно разбить яйцо.

– Знаю, я сама растяпа на кухне. Я взяла два круассана и тарелку яиц и едва уговорила себя не пойти за добавкой.

Альтман отпил чая, поставил чашку и сказал:

– Псих?

Мейс отерла губы.

– Слушайте, там не было ничего серьезного.

– Это было очень серьезно. Я выслушал Кармелу, которая говорила с Нон из того дома. Нон наблюдала всю вашу стычку из окна. Вас и Роя могли убить. Я чувствую себя ужасно. Ужасно, Мейс. Я всесторонне изучал выбранных людей, но даже не подозревал о связи этого человека с Алишей.

– Возможно, дело в том, что все боятся этого парня. Но мы справились нормально и вытащили из этой ситуации Алишу с Тайлером. Бет мне помогла.

– Я знаю.

– Вы с ней говорили?

– Да. Если с вами что-то случится, я никогда себе этого не прощу.

Перри коснулась его руки.

– Эйб, я полагаю, вы предложили мне работу, потому что я знаю эти места. В том числе как там выживать. Я допустила серьезную ошибку, взяв с собой Роя. Очень глупо с моей стороны. Больше такого не случится.

– Я думаю, следующего раза не будет.

– В каком смысле?

– Мейс, я не могу отправлять вас в опасные места. Нельзя так рисковать. Никакое исследование этого не стоит.

– Ну, я думаю, это исследование как раз стоит. Посмотрите на Алишу. Она славная девочка. Ей просто нужен шанс. И Тайлер… нельзя же оставить его в таком месте. Ему нужна особая помощь. И в этом городе есть тысячи таких, как они.

– Это слишком рискованно.

– Я согласна на этот риск. Вы предложили мне работу, и я ее приняла. Теперь позвольте мне ее делать. Эйб, вы же знали, что эти районы потенциально опасны. Что теперь стряслось?

– Оно выглядело хорошо на бумаге. Но бумага – не настоящая жизнь. Все мои расчеты, похоже, ничего не стоят, когда поблизости оказываются люди вроде Психа.

– Я в состоянии с этим справиться.

– Я думал, когда они поймут, что вы пытаетесь помочь людям, это защитит вас.

– Так и будет. А с теми немногими, кто думает иначе, я разберусь сама. Не думаю, что вы выиграете этот раунд, Эйб, – раздался вдруг знакомый голос.

Оба подняли взгляды и увидели в дверях Бет, державшую пухлого Тайлера Роджерса. За ней виднелась Алиша с небольшой сумкой.

Мейс встала.

– Алиша? Вы с Тайлером в порядке?

Молодая мама прошла вперед, ошарашенно разглядывая интерьер особняка.

– Все отлично. Шеф Перри хорошо позаботилась о нас.

Мейс посмотрела на сестру.

– Бет, спасибо тебе за помощь. Я просто не знала, кому еще позвонить, когда нарисовался Псих.

– Он не тот парень, с которым стоит ссориться. Хотя, насколько я слышала, ты и сама неплохо справилась. – Она сделала паузу. – Кингман действительно обыграл его в баскетбол один на один?

– Надрал ему задницу, – сказала Алиша с плохо скрываемым восторгом. – Я смотрела с Нон из окна. Надрал ему задницу.

Она расплылась в широкой улыбке.

– Где Даррен? – спросила Мейс.

– Это еще кто? – резко бросила Бет.

– Мой брат. Он не пошел с нами. Не знаю, где он.

– Так что вы все здесь делаете? – поинтересовалась Мейс.

Альтман встал и подошел к ним.

– Мы с Бет поговорили сегодня утром. Алиша с Тайлером приехали пожить здесь. Я надеялся, что они могут занять западное крыло гостевого дома, если вы не сочтете это за неудобство.

– Неудобство? – выпалила Мейс. – Этот дом такого размера, что без карты их будет не найти.

– Мы останемся здесь? – спросила Алиша, осматриваясь. – У меня нет денег на такое жилье.

– Ничего платить не нужно, – заверил Альтман, осторожно беря девушку за руку, как только получил незаметный сигнал от Бет. – И я сочту за честь проводить вас и вашего сына в ваше новое жилье и помочь устроиться.

Бет передала Тайлера Алише, и троица вышла. Старшая Перри обернулась к сестре и посмотрела на ее пустую кофейную чашку.

– Возможно, тебе не помешает еще одна доза кофеина, поскольку нам нужно поговорить. Прямо сейчас.

Глава 76

– Я слушала ночью полицейскую частоту. Слышала об убийстве в Девятом. Знала, что ты там будешь. Ты выглядишь разбитой.

Бет сняла форменную шляпу и села.

– Ты тоже выглядишь не очень. Не можешь привыкнуть к жилью… Опять кошмары?

– У меня больше нет кошмаров.

– Точно?

– Бет, ты обнимала меня, когда мне было двенадцать. Сейчас мне это не нужно.

Мейс протянула сестре полную чашку черного кофе и села рядом со своей. Бет отпила немного и несколько секунд восхищенно разглядывала комнату.

– Теперь я вижу, почему ты решила переехать сюда.

– Тут приличная служба консьержей.

– Похоже, мне следует смириться с тем, что ты способна отыскать неприятности на свою голову даже на должности ассистента-исследователя.

– Это дар.

– Значит, ты собираешься продолжить?

– Не вижу причин отказываться. Так о чем мы должны поговорить?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация