Книга Когда-нибудь ты вернешься, страница 6. Автор книги Кэрол Маринелли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда-нибудь ты вернешься»

Cтраница 6

– Иметь дело со всем этим, – закончил за нее Рауль.

На мгновение она задумалась, а потом кивнула.

– Да. Дела действительно были плохи. Мать продавала вещи, чтобы заплатить за мое обучение. Путешествие по Италии было обязательным. Я немного подрабатывала, чтобы хоть как-то компенсировать потраченные на поездку деньги. Конечно, это несравнимо с тем, что было у моих одноклассников. Они ходили по бутикам, а Арабелла постоянно спрашивала, почему я ничего не покупаю. В конце концов я ей призналась и взяла с нее клятву, что она никому не скажет.

Рауль невесело усмехнулся: он понял.

Оба замолчали.

И в этот момент они встретились.

Не за столом ресторана, а в пустынном одиноком пространстве далеко-далеко отсюда.

Они встретились и вместе, рука об руку, двинулись дальше.

– На фабрике после демонстрационного показа, – продолжала она, – все начали покупать себе сувениры. Я, разумеется, нет. Там стоял стол с бракованными изделиями, и Белинда, еще одна моя подруга, раскопав какую-то трехногую лошадь, сказала, что уж это я наверняка могла бы себе позволить. Тогда я поняла, что Арабелла все рассказала.

Лидия до сих пор чувствовала боль.

Она помнила, как все вокруг начали хихикать и перешептываться. Но Арабелла даже не покраснела.

– И вы ушли?

Она покачала головой и вздохнула:

– О нет! Я достала все свои деньги и сумму, которую мне выделили на подарок ко дню рождения, и купила самую дорогую вазу.

Лидия ненавидела себя за столь глупые выходки.

– Это мелко, да? – спросила она.

– На мелководье, бывает, и тонут.

– Да, плавать там нелегко. Впрочем, я их потом почти не видела.

– Вы ушли из школы?

– Я перешла в другую школу. Это вполне разумно, но там был ад.

С самого первого дня все: и то, что она новенькая, и любая мелочь, от произношения до почерка, – просто кричало о том, что ей там не место.

Да, это действительно был ад.

Рауль мог представить, как повели бы себя его одноклассники, если бы итальянская версия Лидии появилась в их школьном дворе.

– Для них это была шутка, конечно, – продолжала она.

Рауль сжал ее руку.

Доброе прикосновение.

– Немного чересчур, чтобы справиться?

Она кивнула и даже улыбнулась.

Но потом вдруг что-то случилось с ее улыбкой.

Лидия никогда не плакала.

Никогда.

Даже когда умер отец.

Так стоит ли начинать сейчас?

Она высвободила руку.

Ей даже сделалось стыдно, что она так много ему рассказала.

– Рауль, почему я здесь?

Он пожал плечами:

– Просто потому, – и добавил, сделав хитрый ход и пропев на мотив какой-то песенки: – Однако Морис стоит на пути.

Лидия рассмеялась, удивившись самой себе.

Секунду назад она готова была расплакаться.

– Морис мой отчим.

– Хорошо.

Но она не уловила намек.

– Не очень.

Лидия не ответила на его заигрывание, как обычно делали другие. Он решил перейти к делу. Остальное потом, сейчас ему нужна информация.

– Морис хотел, чтобы вы сегодня отправились на какую-то вечеринку?

Лидия кивнула:

– У него важная встреча с потенциальным инвестором, и он хочет, чтобы я тоже там присутствовала.

– Почему?

Она пожала плечами, не желая обсуждать именно это.

– Вероятно, я не пойду. Собираюсь встретиться с подругой или, скорее, знакомой.

– Какой?

– С Арабеллой, – нехотя призналась она. – Ну, просто она сейчас работает в Риме.

– А я думал, вы поссорились.

– Это было давно. – Лидии не нравилась эта тема.

Они вовсе не ссорились.

Инцидент похоронен, как, впрочем, и все остальное.

После этого они общались только в соцсетях, перекидываясь короткими сообщениями. Лидия не была уверена, что ее так уж обрадует перспектива их встречи. Не желая ничего объяснять, она решила вернуться к его предыдущему вопросу.

– Дело в том, что наш замок сейчас превратился в место для проведения свадеб.

– Вы тоже в этом участвуете?

Лидия натянуто улыбнулась:

– Да. Я заказываю продукты и оформляю свадебный стол. – То, чем она зарабатывает на жизнь, очень сильно отличается от того, о чем мечтала. Когда был жив отец, ей нравилось, когда к ним приезжали гости. Он показывал им замок, рассказывая о его богатой истории, и всякий раз Лидия узнавала что-то новое для себя.

– Кстати, вы по-прежнему там живете?

– Да.

Она не обмолвилась о том, что у нее просто нет выбора. Бизнес не приносит никакого дохода, помощь они получают скудную, у нее нет ничего. Даже зарплаты.

– Человека, с которым мы сегодня встречаемся, Бастиано, весьма успешно использует старые здания. У него есть несколько реабилитационных центров, и Морис полагает, будто нечто подобное можно устроить и в нашем замке. Тем не менее это потребует немалых денежный вливаний.

– Замки требуют постоянной, а не одноразовой подпитки, – поправил Рауль.

Все старые здания этого требуют.

Его задело, что Бастиано оказался способен превращать их в успешные предприятия. На бумаге это никогда не работало.

– Верно, – согласилась Лидия. – Однако больше, чем в инвестициях, мы нуждаемся в его деловой сноровке. – Она неверно истолковала сузившиеся глаза Рауля как проявление интереса. – Многие подобные начинания прогорели, а вот у Бастиано все идет как по маслу.

– Интересно, почему столь успешный бизнесмен заинтересовался вашим замком?

Его вопрос просто оскорбителен. Их замок действительно хорош, а деловые качества Мориса оставляют желать лучшего.

– Я уверена, Бастиано просчитал его потенциал.

– И хочет, чтобы сегодня вечером вы поделились с ним собственными представлениями о перспективах развития замка?

Лидия покачала головой. Она-то как раз против превращения его в рекреационный центр.

Правда, кто бы прислушался к ее мнению, оно не имеет веса.

– Тогда зачем вам туда идти?

– Меня пригласили.

– Лидия, у меня было куда больше деловых встреч, чем праздничных обедов. Тем не менее я как-то не припомню, чтобы просил кого-нибудь привести с собой дочь или падчерицу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация