Книга Последняя миссис Пэрриш, страница 38. Автор книги Лив Константайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя миссис Пэрриш»

Cтраница 38

Войдя в офис, Эмбер обнаружила, что кабинет Джексона закрыт и свет там не горит. Она взяла за правило приезжать на работу как можно раньше, но Джексон все равно ухитрялся ее опережать. Сегодняшнее утро стало редким исключением. Эмбер начала отвечать на электронные письма. Когда она снова посмотрела на часы, было восемь тридцать. Джексон появился после десяти.

– Доброе утро, Джексон. Все хорошо?

– Доброе. Да, все нормально. Был на совещании в школе, где учится Белла. – Он отпер дверь кабинета и вдруг остановился. – Кстати, мы с Дафной сегодня идем в театр. Будьте так добры – сможете заказать столик на двоих у «Gabriel’s»?

– Конечно.

Джексон шагнул в свой кабинет, но снова остановился:

– Вы сегодня чудесно выглядите.

Волна жара пробежала по шее Эмбер.

– Спасибо. Очень любезно с вашей стороны.

– Любезность тут ни при чем. Просто это правда.

Джексон вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.

Мысль о том, что у Дафны с Джексоном будет романтический ужин, а потом они отправятся в бродвейский театр, где они сядут бок о бок, дико разозлила Эмбер. Ей так хотелось сидеть рядом с ним на этих привилегированных местах, и чтобы все смотрели на нее с завистью. Но она понимала, что надо мыслить здраво и трезво. Ни в коем случае нельзя было утратить самообладание и натворить глупостей.

Во второй половине дня они с Джексоном продумывали маршрут предстоящей ему на следующей неделе поездки в Китай, когда вдруг на мобильный Джексону позвонила Дафна. Эмбер могла слышать только то, что говорил Джексон, но было ясно: он недоволен. Закончив беседу с женой, он швырнул смартфон на стол.

– Черт. Планы на вечер рухнули.

– С Дафной все в порядке?

Джексон зажмурился и потер пальцами переносицу.

– С ней все нормально. Ну, почти. Говорит, что Белле нездоровится. Словом, на спектакль Дафна идти не хочет.

– Мне очень жаль, – сказала Эмбер. – Отменить бронирование столика в ресторане и заказ билетов?

Джексон подумал всего несколько секунд и испытующе посмотрел на Эмбер.

– А может быть, вы хотите со мной поужинать и сходить на спектакль?

У Эмбер от волнения засосало под ложечкой. Уж слишком все получалось легко и просто – словно бы дар небес упал ей на колени.

– Я бы с радостью. Ни разу не была в бродвейском театре.

Она не забыла, что Джексон любит невинность и тех, у кого все в жизни происходит впервые.

– Отлично. Билеты на «Гамлета» добыты с трудом, их очень мало, поскольку они нарасхват, и мне бы не хотелось пропустить эту постановку. Давайте закончим работу в районе половины шестого и возьмем такси до ресторана. Столик заказан на шесть?

– Да.

– Хорошо. Давайте вернемся к работе.

Эмбер возвратилась к своему столу и позвонила Дафне. Та взяла трубку после первого же гудка.

– Дафна, это Эмбер. Джексон мне сказал, что Белла заболела. Надеюсь, ничего серьезного?

– Нет, не думаю. Нос заложен и небольшая температура. Понимаешь, просто хочет, чтобы мамочка была рядом. Мне не хочется уходить от нее.

– Да, я тебя прекрасно понимаю. – Эмбер немного помедлила. – Джексон предложил мне сходить с ним в театр вместо тебя сегодня вечером. Я просто хочу, чтобы ты об этом знала. Ты же не возражаешь, правда?

– Конечно, я не возражаю. Думаю, это отличная идея. Хорошего вечера.

– О’кей. Спасибо, Дафна. Надеюсь, Белла скоро поправится.

«Не было бы счастья, да несчастье помогло», – порадовалась своей удаче Эмбер. Они с Джексоном вышли из офиса ровно в пять тридцать. Сидя рядом с ним в такси, Эмбер ощутила прилив волнения. Большего кайфа в своей жизни она не могла припомнить. Когда они вошли в ресторан, она порадовалась тому, что со всех сторон на них смотрят. Они сели за столик в уютном уголке элитного ресторана. На столике горели свечи.

– Вот это да, – вырвалось у Эмбер. – Никогда еще не бывала в таком ресторане.

– Это один из первых ресторанов, куда я привел Дафну в то время, когда мы с ней начали встречаться.

Меньше всего Эмбер хотелось сейчас говорить о Дафне, но уже если этого хотелось Джексону, то можно было попытаться обратить этот разговор себе на пользу.

– Дафна мне много рассказывала о том времени, когда вы с ней встречались. О том, что тогда многое было иначе.

Джексон откинулся на спинку стула и улыбнулся.

– Иначе? Да, тогда многое было иначе. Что сравнится с жаром влюбленности. А я влюбился не на шутку, это правда. Никогда не встречал никого, кто был похож на нее.

Он сделал глоток вина. Эмбер в очередной раз пришла в восторг от того, как красивы были его руки.

– Похоже, вы были созданы друг для друга, – чуть ли не выдавила свои слова Эмбер.

Джексон поставил бокал на столик и кивнул.

– С годами Дафна превратилась в потрясающую женщину. Я смотрю на все, чего она достигла, и восхищаюсь этим. Я так горжусь ей. У меня идеальная жена.

Эмбер чуть не подавилась салатом. Именно тогда, когда ей казалось, что он должен заметить перемены в ней – увидеть новую, стильную, привлекательную Эмбер, он, не закрывая рта, болтал о своей золотой женушке.

Потом они говорили, большей частью, о работе, и Джексон вел себя с Эмбер точно так же, как с любым сотрудником за ужином. А когда они пришли в театр и заняли свои места в ложе, Эмбер позволила себе вновь помечтать о том, каково это было бы – выйти замуж за Джексона Пэрриша. Если бы только он заинтересовался ею как женщиной, а не как помощником, вечер получился бы идеальный.

В одиннадцать вечера опустился занавес, но Эмбер ужасно не хотелось, чтобы этот вечер заканчивался. На улицах еще было полно гуляющего народа, и, похоже, все рестораны и кафе были битком набиты.

Когда они шагали в сторону Таймс-сквер, Джексон посмотрел на часы.

– Уже поздно, а завтра нам надо начать работу пораньше. Предстоит встреча с представителями «Whitcomb Properties».

– Я спать совсем не хочу. Совершенно не устала, – сказала Эмбер.

– Думаю, вы скажете что-то совсем другое, когда утром зазвенит ваш буди… – Он не договорил. – Утром вы будете чувствовать себя изможденной. Мы с Дафной собирались сегодня ночевать здесь, в нашей квартире, а когда она сообщила, что на спектакль пойти не сможет, я ей сказал, что сам останусь тут на ночь. Вам я могу предоставить гостевую комнату. Глупо же вам в такое позднее время садиться на поезд. Однажды вы уже оставались с нами в Нью-Йорке. Думаю, единственная проблема – это одежда.

– Уверена, Дафна не будет против, если я у нее что-то позаимствую. Одолжила же она мне дизайнерское платье для вечера сбора средств для фонда. Я всего лишь на один размер меньше ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация