– Что случилось? – спросил он, хватая меня за плечи.
– Кэсси пропала.
Глава 24
Среда.
Ближе к вечеру.
– Когда ты видела ее в последний раз? – Оуэн рывком сорвал с вешалки куртку.
– Больше часа назад. Когда я вернулась домой от Дейва… от адвоката, Кэсси разговаривала с Джейн Харрисон. Это директор школы, в которой она учится, – объяснила я, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух. – Джейн… она специально приехала в такую даль, чтобы… чтобы повидать Кэсси.
– Какая поразительная забота об учащихся! Пожалуй, вашу Джейн нужно наградить медалью Конгресса
[2], – заметил Оуэн, знавший, что Кэсси на неделю отстранили от занятий. – Ну, идем… – Он застегнул куртку и первым спустился с крыльца.
Он шагал так быстро, что мне пришлось догонять его чуть не бегом.
– Она приезжала вовсе не для того, чтобы проведать Кэсси или узнать, как у нее дела. Джейн хотела, чтобы она заглянула в ее будущее… словно Кэсси какая-нибудь гадалка или предсказательница.
Оуэн так резко остановился, что я едва не врезалась ему в спину.
– Ты не шутишь?
– Нисколько. – Я покачала головой. – Как только я узнала, в чем дело, то разозлилась не на шутку. Джейн я выставила, а на Кэсси наорала. Бабушка стала ее защищать, и я наорала на нее тоже. Тогда Кэсси крикнула, что она меня ненавидит, и убежала к себе наверх. Я хотела побежать за ней, но бабушке стало плохо, и я…
– Что? – Он обернулся ко мне. – Что с тетей Мэри?
– Ох, Оуэн!.. – Я прижала ладони к щекам. – У нее рак мозга…
Несколько мгновений он пристально смотрел на меня, словно пытаясь разобраться в потоке новостей, которые я на него обрушила. Наконец он моргнул. А потом выругался.
– Где она?
– Бабушка?.. Спит. Я уложила ее в постель, чтобы она отдохнула. Ей уже лучше. – Я с тревогой бросила взгляд в сторону океана. Небо стало совсем темным, туман продолжал сгущаться, отчего сумерки наступали быстрее обычного.
– Я боюсь, что Кэсси могла уйти на побережье.
Оуэн тоже посмотрел в дальний конец улицы и нахмурился.
– Она ходила туда с тех пор, как вы приехали?
Я покачала головой. Сейчас мне хотелось только одного – действовать, действовать немедленно! От нетерпения и беспокойства я буквально подпрыгивала на месте.
– Тогда я думаю, что ее там нет.
– Ты уверен? Я всегда убегала на берег, когда чувствовала себя обиженной или злилась, а Кэсси очень на меня похожа. И… она еще никогда не сердилась на меня так сильно. Кэсси даже сказала, что ненавидит меня, и… и она совершенно права. Я это заслужила.
– Ну-ну, успокойся. Держи себя в руках. – Оуэн взял меня за плечи. – Мы обязательно ее найдем, но сначала… Сделай-ка глубокий вдох, вот та-ак… Еще разок!
Я вдохнула так глубоко, как только смогла, и Оуэн одобрительно кивнул.
– Молодец, Молли. А теперь давай как следует подумаем, где она может быть. Я думаю, далеко уйти Кэсси не могла. Ты не пыталась поговорить с ней с помощью, э-э-э… твоих особых способностей?
Я кивнула.
– Я пыталась позвать ее, но она не отозвалась, а почувствовать ее местонахождение я не смогла… сама не знаю почему. – Я не стала добавлять, что Кэсси впервые не откликнулась на мой мысленный зов; раньше она отвечала незамедлительно.
Оуэн приподнял брови.
– Может, она просто от тебя закрылась?
– Надеюсь, что так. – Я и правда надеялась, что Кэсси не откликалась сознательно, потому что в противном случае… Нет, об этом лучше вовсе не думать!
– Давай для начала вернемся к тебе и проверим дом.
– Но я уже все осмотрела. Ее нигде нет!
– Тогда… тогда нам действительно стоит поискать на побережье.
Мы оба еще раз посмотрели в сторону океана, и я вздрогнула.
– Пожалуй, стоит начать с… – Я отрицательно затрясла головой, и он не договорил. – Тогда давай я сбегаю туда один, хорошо?
Я кивнула.
– Да. Пожалуйста. Только поторопись… – с трудом выговорила я.
– Жди здесь. Я сейчас. – И Оуэн со всех ног бросился вдоль улицы к пляжу. Его не было всего минут пять, но мне они показались вечностью.
Наконец он вернулся. Я ждала его на тротуаре перед бабушкиным домом.
– На пляже ее нет, – сообщил Оуэн, отдуваясь.
– Слава богу!
Он схватил меня за руку.
– Давай все-таки еще раз проверим, вдруг она вернулась. Если ее нет в доме – позвоним в полицию.
Мое лицо исказила гримаса, глаза обожгли подступившие слезы.
«Пожалуйста, Кэсси, найдись! Найдись в доме!»
Снова и снова я мысленно повторяла эту молитву, стараясь перебить металлический привкус страха у себя во рту.
Остановившись в прихожей, Оуэн посмотрел на ведущую на второй этаж лестницу.
– Так ты говоришь – после того, как вы… поругались, она убежала наверх?
Я кивнула.
– Ты слышала ее после этого? Шаги? Вода в ванной? Может, заскрипела или хлопнула дверь?
Я покачала головой.
– Тогда начнем со второго этажа. – Он направился к лестнице и, прыгая через ступеньки, взбежал наверх. Я старалась не отставать, хотя спасательный жилет, оказавшийся довольно громоздким, сковывал мои движения.
– В спальне ее не было, – сказала я, когда мы остановились напротив дверей комнаты Кэсси. – Банни лежала вот здесь, на пороге… – Я показала себе под ноги. – Обычно она с ней не расстается, но…
Оуэн некоторое время следил за тем, как я пыталась развязать Банни уши.
– Где ты была до того, как поднялась наверх?
Я наконец справилась с узлом и разгладила измятые уши кролика пальцами.
– Внизу. Бабушка… Когда ей стало плохо, она уронила поднос с чайным сервизом, и я решила убрать осколки и вытереть лужу.
Его лицо омрачило страдание.
– А до этого?
– До этого я была с бабушкой в ее комнате. Я уложила ее в постель. Именно тогда она призналась, что у нее… что она больна. – Я беспомощно взмахнула руками. Из суеверия мне не хотелось лишний раз произносить вслух название смертельной болезни. Впрочем, даже если бы я захотела, то, наверное, не смогла бы. Горло у меня саднило от криков и плача, спасательный жилет стискивал грудь, а вспотевшая кожа под ним свербела и чесалась. Каждый вдох давался мне с огромным трудом, и я невольно подумала, что, случись мне действительно упасть в воду, в этом жилете я задохнусь скорее, чем утону.