Книга Таинственный воин, страница 76. Автор книги Трейси Хикмэн, Лора Хикмэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Таинственный воин»

Cтраница 76

— Ну, немного понимания и терпения с ленивыми слугами... Ой! — взвизгнул Лирри. — Мимик, когда придем домой, я тебя так вздую, что твои зубы пойдут на инструменты!

— Да, господин. Прошу прощения, господин, — вздохнул Мимик.

Плащ снова волочился по грязи. Гиник настояла на том, чтобы купить плащ, который оказался слишком длинным для коренастого Лирри. Однако это одеяние было самым дорогим в лавке, и его покупка произвела впечатление на Гиник.

— Ты далеко пойдешь, Лирри, — с деланной небрежностью сказала Гиник, идя рядом с хозяином Мимика между рыночными лотками. — Тебе надо уделять больше внимания своему имиджу, не забывать, как ты выглядишь в глазах других.

— Правда? — удивился Лирри. — А я думал, что хорошо выгляжу.

— Конечно хорошо! — немедленно отозвалась Гиник. — Просто гоблину твоего положения и богатства следует соответствовать определенным стандартам. Тебя вот-вот представят самому Донгу Махадж-Мегонгу! Ты должен быть не просто сам по себе великолепен, ты должен еще и великолепно смотреться.

Лирри кивнул.

— Ты права. Что ты предлагаешь?

— Я предлагаю что-нибудь мне купить, — ответила Гиник.

Она уже давно объяснила, что поскольку ее видят с Лирри на людях, ее внешность должна соответствовать его положению. Стало быть, все, что Лирри для нее покупал, показывало в наилучшем свете и его самого, говоря о его благосостоянии. Слишком нарядно одеваться и покупать подарки для себя — это хвастовство. Но нарядно одевать свою спутницу и покупать подарки ей — достойная богача щедрость.

Конечно, никакого богатства у Лирри не было. За исключением того, что он выклянчивал у гоблинов, приходивших посмотреть на Устройство, он все еще располагал жалованьем главного техника и только. А Гиник была, мягко говоря, дорогостоящей подругой. Лирри оставалось лишь тратить свое иллюзорное богатство, раздавая торговцам счета и обещания.

Гиник все это ничуть не тревожило. Как она часто говорила Лирри, проводя с ним долгие приятные вечера под тиканье Устройства под пристальным взглядом Мимика, — едва Лирри представят ко двору, он разбогатеет. Стоит Донгу Махадж-Мегонгу взглянуть на Устройство, как все долги Лирри будут оплачены с лихвой.

— Как тебе это? — спросила Гиник. Она держала в руках посох с вращающимся механизмом на верхушке. — Он просто волшебный, правда?

Магазин, в который они зашли, принадлежал маленькому гремлину по имени Кникик. Лирри уже заходил к нему вчера. Ожерелье, которое он купил здесь для Гиник, все еще висело на ее зеленой шее. Кникик смотпел на украшение так, словно думал, что оно до сих пор принадлежит ему.

— Посох стоит сотню винтов, — с вызовом заявил Кникик.

Лирри вытаращил глаза.

— Сотню?

— Именно! Сотню винтов и ни шпунтиком меньше! — Кникик топнул ногой, показывая, что не шутит.

— Ни у кого нет сотни винтов! — прорычал Лирри.

— И такого посоха тоже ни у кого нет, — отозвался Кникик.

Довольно-таки опрометчивое замечание — ведь сам он этот посох имел.

Гиник как будто не слышала их разговора — она слишком увлеклась чудесным посохом.

— О, Лир-Лир! Он напоминает мне о твоем чудесном Устройстве! Разве ты не хочешь, чтобы я — и все вокруг — помнили об этом прекрасном Устройстве?

Мимик закатил глаза. Гиник пустила в ход ласкательное имя, которое придумала для Лирри, и то было мощное оружие убеждения.

— Но Гики, — Лирри тоже назвал ее ласкательным именем, и Мимика чуть не стошнило, — он стоит слишком много винтов!

— Чепуха! Разве это может беспокоить моего Лир-Лир? Покажи маленькому гремлину свое сокровище и обговорите всякие там глупые детали сделки. — Гиник очаровательно захлопала желтыми глазами, еще раз улыбнулась и завертела механизм на верхушке посоха. — Обещаю, что тогда попозже поверчу кое-что для тебя.

Лирри с глупой улыбкой велел Мимику подойти.

Мимик замешкался, не зная, как поступить. Если он двинется вперед, полы плаща снова упадут в грязь. По дуге он пойти не мог, потому что в здешней тесноте врезался бы в одну из соседних лавок. Подумав немного, он взял Устройство в одну руку, а другой подхватил плащ. Одним движением перекинул плащ через свою голову, осторожно шагнул вперед и высунул Устройство из-под плаща.

Теперь он ничего не видел, зато все прекрасно слышал.

Тик. Тик. Тик.

— Ах! — воскликнул Кникик.

Лирри откашлялся.

— Ну что, договорились?

— Что ж, ладно, договорились, — фыркнул Кникик. — Но это в последний раз, Лирри. Твой счет и так уже слишком велик.

У гремлинов и гоблинов отличная память на документы и цифры. Каждый торговец точно помнит, кто и сколько ему должен. Тем не менее Лирри уже с трудом припоминал все свои долги, которых у него накопилось полным-полно.

Из-под хозяйского плаща Мимик слушал нежный голос Гиник и представлял, что управляет одной из великих военных машин древности, уничтожая противников огненным дыханием и бросая на огромное расстояние смертоносные камни. Он обрушил бы свой ужасный гнев на Лирри, а Гиник стояла бы с Мимиком рядом, говоря чарующие слова...

— О, Лирри! Посмотри! Ты должен купить мне это!

37 СДЕЛКА

Листья струились мягким желтым водопадом. Pea шла между деревьев, все меньше чувствуя утренний холодок, дыхание вырывалось из ее рта облачками пара. Впереди шагал Гален, а за Pea, тяжело дыша, спешил Маддок.

За их молодым другом трудно было угнаться. Pea сказала, что они идут домой, и теперь он с фанатичным упорством шагал по холмам. Для Галена не существовало ничего, кроме дороги домой, и никакие доводы Pea не могли заставить его сбавить темп. Но чем дальше они шли, тем заметнее становилось, насколько бывший кузнец моложе и выносливее своих спутников.

Поднявшись на очередную вершину, Гален остановился. Пологий склон сбегал к глубокому каньону, прорезающему горы Ресхатеи. Далеко внизу шумела вода.

Pea и Маддок наконец догнали Галена, и Pea выдохнула:

— И что теперь?

Гален задумчиво огляделся, потом показал на что-то вдали.

— Видишь вон там, выше по склону, каменный выступ? Как раз над деревьями. Думаю, оттуда можно будет лучше осмотреться.

— Вверх, вниз и кругом, — продекламировал Маддок, — все в могилу мы идем.

— Что-то он сегодня такой веселый, — сухо заметил Гален.

— Думаю, ему надо отдохнуть, — тяжело дыша, проговорила Pea. — Ты иди и осмотрись, а если найдешь дорогу, мы к тебе присоединимся.

Гален кивнул.

— Хорошая мысль. Подождите, я скоро.

— Не бойся, мы никуда не денемся, — сказала Pea и тяжело опустилась на землю, потянув за собой Маддока.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация