Книга Чужой. Официальная новеллизация, страница 48. Автор книги Алан Дин Фостер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чужой. Официальная новеллизация»

Cтраница 48

– Ты возьмешь на себя шлюз, – приказал он. – Эш, ты останешься здесь и будешь прикрывать мне спину, если тварь сумеет меня обойти. Паркер, ты и Ламберт прикрываете то отверстие, о котором я говорил.

Все посмотрели на него с пониманием. Теперь никто не сомневался в том, кто именно полезет в вентиляцию.


Задыхаясь, Рипли добежала до тамбура возле шлюза по правому борту. Бросила взгляд на трекер – в этой области корабля движения не было. Она коснулась красного переключателя на стене. Мягкий гул наполнил коридор. Массивная дверь отъехала в сторону. Когда гул прекратился, она включила интерком:

– Шлюз по правому борту готов.


Паркер и Ламберт добрались до секции коридора, о которой говорил Даллас, и остановились. Вентиляционное отверстие в стене на высоте в три четверти стены было забрано решеткой и выглядело вполне невинно.

– Вот здесь оно полезет наружу, если ломанется в эту сторону, – сказал Паркер.

Ламберт кивнула и шагнула к ближайшей панели интеркома, чтобы подтвердить прибытие на позицию.


Даллас, оставшийся на продуктовом складе, внимательно выслушал доклады Рипли и Ламберт. Капитан задал им несколько вопросов, выслушал ответы и отключился. Эш вручил ему огнемет. Даллас отрегулировал дуло и сделал пару быстрых, коротких выстрелов.

– Все еще работает. Паркер гораздо более крутой механик, чем он о себе думает, – тут капитан заметил, что выражение лица Эша изменилось. – Что случилось?

– Ты принял решение. Я не вправе его комментировать.

– Ты же офицер по науке. Так что давай, комментируй.

– Это не имеет никакого отношения к науке.

– Не время спорить. Говори, что у тебя там на уме.

Эш уставился на капитана с искренним любопытством:

– Почему именно ты должен идти? Почему ты не послал Рипли? Она была готова. И она вполне подходит для этого.

– Мне не стоило даже заикаться о том, чтобы кто-то кроме меня отправился туда, – произнес Даллас, проверяя уровень горючего в огнемете. – Это целиком моя ответственность. Я и так допустил ошибку, когда позволил Кейну спуститься в шахту на инопланетном корабле. Довольно перекладывать риски на других. Теперь моя очередь.

– Ты капитан, – возразил Эш. – Сейчас не время быть героем, надо смотреть на вещи трезво. Ты был абсолютно прав, отправляя Кейна. Зачем сейчас принимать другое решение?

Даллас усмехнулся. Нечасто получалось поймать Эша на противоречии.

– Не тебе говорить о верных решениях. Это ведь ты открыл шлюз и впустил нас на корабль, помнишь? – офицер по науке ничего не ответил. – Так что не надо лекций о том, что правильно, а что – нет.

– Если мы потеряем тебя, всем остальным придется нелегко. Особенно сейчас.

– Ты только что сказал о том, что Рипли вполне компетентна. Я полностью согласен с этим. Она следующая на очереди. Если я не вернусь, то она может сделать все за меня.

– Я не согласен.

Они теряли время. Чем дольше они спорили, тем дальше уходила тварь. Даллас устал.

– Хватит. Это мое решение, и я его не изменю, – он развернулся, сунул правую ногу в вентиляционное отверстие, потом просунул туда огнемет, тщательно придерживая его, чтобы тот не укатился вперед по гладкой наклонной поверхности.

– Нет. Так не сработает, – пробормотал он, выбираясь обратно. – На корточках не получится.

Капитан вытащил ногу из шахты.

– Придется ползти.

Он наклонил голову и ухватился за края вентиляционного отверстия. В шахте оказалось меньше места, чем он рассчитывал. Сложно было представить, что огромное создание, которое описывали Паркер и Рипли, могло бы здесь поместиться. Что ж, отлично! Даллас понадеялся на то, что дальше шахта сужается. Может, чужой застрянет в ней? Это бы здорово упростило дело.

– Как ты там? – раздался оклик Эша.

– Не слишком хорошо, – отозвался Даллас, и эхо голоса завибрировало вокруг него в трубе. Капитан подтянул под себя ноги и поднялся с живота на четвереньки. – Тут достаточно места, чтобы почувствовать, как неудобно я устроился.

Он включил фонарик и несколько мгновений с тревогой пытался отыскать съехавший набок ларингофон. Луч осветил темную пустую шахту впереди. Путь вел вниз с небольшим уклоном. Капитан знал, что дальше наклон увеличится. У него впереди целая палуба, прежде чем труба повернет к шлюзу.

– Рипли, Паркер, Ламберт… слышите меня? Я уже в шахте, готов спускаться.

Уровнем ниже Ламберт проговорила в интерком:

– Слышу тебя. Постараюсь маякнуть, как только ты появишься в зоне действия трекера.

Паркер, стоящий рядом с ней, поднял огнемет и уставился на вентиляционную решетку.

– Паркер, – обратился Даллас к инженеру. – Я буду гнать эту тварь вниз. Если она попытается пробраться мимо вас, загони ее обратно.

– Понял.

– Шлюз готов, – отозвалась Рипли. – Дверь открыта и ждет гостя.

– Он уже идет, – Даллас пополз вперед: пальцы на спусковом крючке огнемета, взгляд пронизывает темноту впереди.

Вентиляционная труба оказалась меньше метра в ширину. Металл царапал колени, и капитан уже жалел, что не надел дополнительную пару рабочих брюк. Теперь уж поздно за ними возвращаться. Все уже готово. Он не повернет назад.

– Как дела? – раздался из ларингофона голос научного сотрудника.

– Все в порядке, Эш, – ответил Даллас. – Не беспокойся обо мне. И не спускай глаз с люка, а то вдруг эта дрянь проскользнет мимо меня.

Он миновал первый поворот, пытаясь воскресить в памяти точную схему корабельной вентиляции. Во всей этой суматохе капитан не мог вспомнить толком все эти узлы и переходы. Вентиляция не входила в число главных систем корабля, и теперь слишком поздно жалеть о том, что он не уделял достаточно внимания ее изучению.

Впереди показалось еще несколько изгибов трубы. Даллас замер, тяжело дыша, и поднял дуло огнемета. Ничего не говорило о том, что впереди кто-то затаился, но лучше не полагаться на удачу. В огнемете достаточно горючего. Если огонь испугает тварь и она рванет прочь, это лучше, чем столкнуться с ней лицом к лицу.

Палец вдавил красную кнопку, и поток пламени рванулся вниз по шахте. Рычание огня громким эхом отразилось от металлических стен, жар опалил кожу Далласа. Он вновь начал движение вперед, стараясь не касаться горячего металла голыми руками. Жар проникал даже сквозь плотную ткань его брюк, но капитан этого не чувствовал. Все его чувства сконцентрировались на движении вперед, он был сосредоточен на поиске существа, пытаясь уловить запах твари или засечь движение.


Внизу, на техническом уровне, Ламберт задумчиво посмотрела на вентиляционную решетку. Потом подошла к стене и сдвинула переключатель. Раздался звон, и металлическая решетка поползла вбок, открывая дыру в стене.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация