И тогда я надавила на бревна со всей силой — обеими руками
и всем телом.
Бревна сдвинулись с места.
Получилось!
Я услышала удивленный вскрик мистера Нортвуда.
Поленья повалились на него и погребли под собой.
Он выругался, а потом закричал от боли.
Я выглянула из своего убежища и увидела, как он пытается
выкарабкаться.
И тут я встретила взгляд его голубых глаз, холодный и
обвиняющий. Я была разочарована — я думала, что дрова упадут ему на голову и
вырубят его. Но он позвал меня по имени, сбросил полено с груди и попытался
встать на ноги.
Нет, — сказала я вслух. — Нет, нет.
Нельзя это допускать. Он не должен
вставать.
Я взяла одно полено из кучи. Оно было покрыто
темно-коричневым мхом и с одной стороны имело острый сучок от отломанной
ветки.
Нет, нет, нет.
Размахнувшись, я ударила его поленом по голове в красной
лыжной шапочке изо всех моих сил.
Громкий стон вырвался у него изо рта. Череп треснул с
отвратительным хрустом. Рот раскрылся, а глаза выкатились из орбит.
Из-под шапочки полилась кровь, подобная ярко-красному
водопаду.
Потом его голова откинулась назад, он обмяк, и тело
распростерлось на груде бревен.
— Фу! Какая гадость, — прошептала я, качая головой.
Звук, который издал его треснувший череп, продолжал
преследовать меня. Я спрашивала себя, смогу ли я спокойно разбить яйцо после
того, что случилось с мистером Нортвудом.
Содрогнувшись, я наклонилась к нему и положила палец ему на
нос. Я продержала его там достаточно долго, чтобы убедиться, что учитель не
дышит.
Потом я набрала дров и принялась раскладывать их поверх тела
мистера Нортвуда. Окровавленное полено я положила на лицо. На грудь сложила
еще три.
Когда я отошла, чтобы полюбоваться своей работой, сердце мое
отчаянно билось.
Было ли это похоже на несчастный случай? Да.
Какой ужас! Бедный мистер Нортвуд погиб, когда на него
обрушилась поленница. Так все и будут говорить. Бедный мистер Нортвуд.
Я еще раз глянула на творение своих рук, уронила еще одно
полено ему на грудь и побежала в дом, чтобы сообщить Деннису радостную новость.
Глава 21
Разумеется, это была очередная моя пугающая фантазия.
Глядя на соседский двор из окна кухни, я вообразила себе
всю сцену с мистером Нортвудом.
«Если бы это было правдой, — подумала я. — Если бы
необходимость стрелять в него отпала».
Сегодня четверг, и я не пошла в школу, а осталась дома. У
меня было расстройство желудка, меня всю трясло. Наверное, это нервный срыв.
Будильник зазвонил в семь, как всегда. Я начала было
одеваться, но поняла, что просто не могу выдержать еще один день в школе, где
все будут желать мне удачи, смотреть на меня и спрашивать, когда же я наконец
застрелю нашего учителя.
Поначалу мне это даже нравилось, но теперь стало пугать.
После того как мама ушла на работу, я забралась в кровать,
трясясь как осиновый лист. Я не могла избавиться от этого озноба и в конце
концов уснула.
Проснулась только в полдень. Живот у меня все еще болел. Я
заставила себя съесть хлеба с маслом и выпить кока-колы, но мне стало еще
хуже.
Может быть, я заболела? Может, у меня действительно грипп?
Нет, я знала истинную причину — я до смерти боюсь убивать
мистера Нортвуда.
«Когда он умрет, мне станет лучше», — я продолжала повторять
это себе.
Странный способ утешать себя, правда?
Нужно было поработать над одним из моих проектов, но я
знала, что не смогу сосредоточиться.
Тем не менее день прошел не зря. Я нашла очень удачный
тайник для пистолета. В стене подвала за сушкой был выпавший кирпич. После
того как я застрелю мистера Нортвуда, я спрячу пистолет там. Он будет лежать в
этой выемке, и никто его никогда не найдет.
Эта идея несколько улучшила мое состояние, но всего лишь
ненадолго.
Деннис позвонил мне в половине четвертого. Он сказал, что
беспокоится обо мне — меня ведь не было в школе.
Я подумала, что с его стороны было очень мило позвонить мне.
Похоже, он действительно обо мне заботится.
Мы уже собрали тысячу двести долларов, — шепотом
сказал он мне.
Я представила себе, как горят сейчас от восхищения его
зеленые глаза.
Ух ты, — выдавила я. Это действительно было
впечатляюще. Такое огромное количество денег!
Половина — твоя, — сказал Деннис, — если...
Тихо, — оборвала его я. — Меня не интересуют деньги.
Правда.
Но ведь ты это сделаешь, не правда ли? — спросил
Деннис, и я уловила в его голосе легкое беспокойство.
Да, конечно, — нехотя ответила я.
В субботу, — напомнил Деннис. — В субботу.
Я не хотела, чтобы он положил трубку. Мне нравилось разговаривать
с ним. Я хотела сказать ему, что он уже фактически бросил Кейтлин и
интересуется только мной. Я хотела сказать ему, что я очень смелая, что я ему
помогаю, что нам хорошо вдвоем... и будет еще лучше, когда мистер Нортвуд
умрет.
Но Деннис торопливо попрощался со мной и положил трубку.
Я тоже положила трубку. Низкий голос Денниса звучал у меня в
ушах. В субботу. В субботу... В субботу.
С заднего двора раздались какие-то звуки. Подойдя к окну
кухни, я увидела мистера Нортвуда, который вернулся домой с работы. В своем
фланелевом черно-красном пальто и лыжной шапочке. Он склонился над
поленницей.
Тогда-то я и представила себе, как я заваливаю его
бревнами, разбиваю ему голову, и все это выглядит как несчастный случай.
Но мечта не сбылась. Мистер Нортвуд стоял в центре своего
двора.
Глядя на то, как он берет два полена и уносит их в дом, я
почувствовала, что меня просто колотит.
Я знала, что не доживу до субботы. Просто не доживу.
С бьющимся сердцем я подошла к столу в гостиной, где лежал
пистолет. Ключ мама приклеила скотчем к столешнице изнутри. Я отклеила ключ и
вставила его в замочную скважину.
Нужно сделать это прямо сейчас.
Глава 22
Рука моя дрожала, но дрожь прекратилась, как
только пальцы сомкнулись вокруг рукоятки.
Видимо, твердость пистолета подействовала на меня
успокаивающе. В моей холодной и влажной руке он казался таким теплым.