Книга Похититель ее сердца, страница 48. Автор книги Валери Боумен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Похититель ее сердца»

Cтраница 48

Он уставился в лежащую перед ним на столе газету.

– Когда я последний раз проверял, леди была помолвлена с другим мужчиной. Возможно, у меня не лучшие манеры в королевстве, но даже мне известно, что делать предложение чужой невесте – дурной тон.

Люси взмахнула зажатыми в руке перчатками.

– О, Кристиан, ну почему ты такой толстокожий! Ясно же, что она с ним несчастна. Эта девушка создана для тебя.

Он поднял глаза от газеты и постарался придать своему лицу скучающее выражение.

– Что ты предлагаешь, Люси? Чтобы я схватил ее, перебросил через плечо и увез в Шотландию?

Люси заулыбалась.

– Превосходная идея!

Кристиан закатил глаза, вздохнул и снова уставился в газету.

– Ты не можешь быть серьезной, Люси. Кстати, позволю себе заметить, что я пошутил.

– Только надо будет предупредить ее, что мы собираемся ее увезти, чтобы не испугать малышку до смерти. – Люси прижала пальчик к щеке и задумалась.

Кристиан не мог заставить себя поднять на нее глаза.

– Нет, Люси. Больше никаких планов. Она приняла решение.

Герцогиня быстро преодолела разделявшее их расстояние, схватила Кристиана за плечо и встряхнула, заставив поднять голову.

– Она не понимает последствий. Девушка очень молода, а ее родители ведут себя неразумно.

Кристиан закрыл рукой правый глаз.

– Едва ли они благосклонно отнесутся к зятю, который сбежит с их дочерью.

– Она откладывает свадьбу! – торжествующе пропела Люси.

Кристиан замер.

– Это она тебе сказала? Что откладывает свадьбу намеренно? С какой-то целью?

– Она сказала много всякой чепухи о том, что следует все тщательно обдумать, что бы это ни значило. Но она не назначила дату, несмотря на давление матери и лорда Брэнфорда. Разве тебе это ничего не говорит? – Люси топнула ногой по деревянному полу.

– Это говорит мне, что все происходящее – не мое дело. – Кристиан не стал упоминать, что Сара не заинтересована в нем и не желает ради него разрывать помолвку. Так что его навязчивой подруге придется смириться.

– Но я же видела, как она на тебя смотрит, Кристиан! – закричала Люси. – Она в тебя влюблена!

Кристиан встал и швырнул на стол салфетку.

– Люси, я всегда ценил твое дружеское участие и способность находить неожиданный выход из безвыходных ситуаций. Но здесь уже достигнута договоренность между двумя сторонами, к которым мы не имеем отношения. Ты заходишь слишком далеко. Остановись.

Люси вздернула подбородок и расправила плечи.

– Скажи мне, что не влюблен в нее. Скажи это, глядя мне в глаза. И я остановлюсь.

Кристиан в сердцах хлопнул ладонью по столу.

– Слишком поздно, Люси. Даже ты ничего не сможешь изменить.

– Но…

Кристиан скрипнул зубами.

– Люси, черт бы тебя побрал, предупреждаю, уймись! – Он развернулся и быстро вышел из комнаты, оставив герцогиню Кларингдон в одиночестве.

Глава 35

Во второй половине того же дня Кассандра и Джейн приехали к Люси с еженедельным визитом. Им подали чай. Джейн уже доедала второй кекс, когда Люси, положившая в свой чай так много кусочков сахара, что они поднимались над ободком чашки, заявила:

– Леди, мы должны как-то помочь Беркли и Саре.

Кассандра подняла глаза на подругу и нахмурилась.

– Что? Почему?

Люси попыталась размешать сахар.

– Потому что им нужна наша помощь. Беркли в отчаянии.

Джейн проглотила последний кусочек кекса и лишь потом заговорила:

– С чего ты взяла?

Люси повернулась к подруге.

– Потому что он обругал меня! Он грубо потребовал, чтобы я остановилась! А потом бросил меня одну в своем доме и ушел. Если это не вопль о помощи, тогда что?

Джейн усмехнулась.

– Никогда не могла понять, что творится у тебя в голове, подруга.

Люси взмахнула ложечкой.

– Не знаю, о чем ты говоришь, Джейн. В моей голове все нормально и совершенно разумно.

– Лично я согласна с Люси, – вздохнула Кассандра. – Я еще никогда не видела Беркли таким возбужденным. Он танцевал с леди Клэр, потом отвел – нет, скорее отволок – ее к матери и со всех ног бросился за леди Сарой, когда та вышла из бального зала. Думаю, она ему далеко не безразлична.

– Но ведь она, кажется, помолвлена с лордом Брэнфордом. – Джейн взяла еще один кекс.

– Да. – Желая убедиться, что там достаточно сахара, Люси сделала глоток чая.

– Ну и? – поторопила ее Джейн.

– И это еще одна причина, по которой им нужна наша помощь. Девочка – сущий ребенок, – сказала Люси и добавила еще один кусочек.

– Она просила тебя о помощи? – поинтересовалась Джейн.

– Нет, – призналась Люси, энергично размешивая сахар. Ложечка тихо позвякивала, ударяясь о фарфор.

– Она хотя бы намекнула, что ей нужна помощь? – продолжала допытываться Джейн.

– Нет, – повторила Люси, поднесла чашку к губам, сделала глоток и удовлетворенно улыбнулась.

– А лорд Беркли просил о помощи? – спросила дотошная Джейн.

– Нет! – Люси снова взмахнула ложечкой.

Джейн поставила чашку и потерла двумя пальцами переносицу.

– Тогда почему ты решила, что они хотят твоей помощи?

– Я вовсе не говорила, что они хотят нашей помощи, – воскликнула раздосадованная Люси. – Я сказала, что наша помощь им необходима. Это разные вещи.

Кассандра отпила чаю.

– Давай выслушаем ее, Джейн. Что ты задумала?

Люси аккуратно положила ложечку на блюдце.

– Ничего кардинального. Не беспокойтесь.

Касс с видимым облегчением вздохнула и поставила чашку, чтобы добавить в чай молока.

– Мы всего лишь должны как-то разорвать эту помолвку, – спокойно проговорила Люси.

Кассандра, только что собравшаяся размешать молоко в чае, уронила ложечку в чашку и вздрогнула от громкого звука. Рука Джейн с очередным кексом замерла в воздухе.

– Как, по-твоему, мы это сделаем? – простонала Джейн Аптон.

– Что-нибудь придумаем, – сказала Кассандра, быстро оправившись от шока. – Лорд Беркли нам помогал. Теперь наша очередь.

– Наконец меня хотя бы кто-то услышал, – усмехнулась Люси, глядя на подруг.

– Что ты предлагаешь, Люси? – спросила Касс. – Как мы можем разорвать помолвку?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация