Прошла минута. Две. И вот на холме показалась фигура. Глаза меня не подвели: я тут же узнал вампира. Мистер Джутинг!
От радости я чуть не подскочил. Хотел крикнуть ему, но Гром тихим рычанием остановил меня. Я увидел, что его хвост распластан по земле — значит, поблизости опасность. И как бы мне ни терпелось броситься к своему старому другу, но Гром не станет беспокоиться понапрасну.
Не сводя глаз с холма, я замер рядом с волком. И вскоре причина его беспокойства стала ясна. За мистером Джутингом шли еще пять вампиров, и первым с острым мечом в руках вышагивал предатель и будущий Князь — Курда Смульт!
ГЛАВА 8
Я лежал за кустом, прижавшись к земле, и глядел, как мимо нас проходят вампиры. Слава богу, ветер дул с их стороны, так что они не могли почуять меня. Когда они отошли достаточно далеко, я прошептал Грому:
— Надо пойти за ними.
Волк внимательно посмотрел на меня своими большими желтыми глазами, встал и двинулся сквозь кусты. Я последовал за ним, полагаясь на его чутье. Через несколько минут, описав дугу, мы снова подобрались к вампирам. И пошли на некотором расстоянии от них.
Я рассмотрел, кто еще был с мистером Джутингом и Курдой. Троих я не знал, а четвертой была Арра Грацис. Последний раз, когда я ее видел, у Арры была перебинтована рука, но теперь уже, видимо, все прошло. Потом я обратил внимание на то, что двое незнакомых мне вампиров тоже, как и Курда, держали в руках мечи и шли несколько позади — за Аррой и еще за одним безоружным вампиром.
Понятно: мистер Джутинг решил отправиться меня искать. Арра и этот безоружный вампир согласились ему помочь. Курда, который уж конечно беспокоился, вдруг я выжил, вызвался их сопровождать и взял с собой этих двоих с мечами. Если они найдут меня, Курда с товарищами пустят оружие в дело и убьют меня, мистера Джутинга, Арру и оставшегося невооруженного спутника. Курда старался сделать все возможное, чтобы Генералы и Князья не узнали о его предательстве.
Меня не удивило вероломство Курды, но я приуныл, поняв, что он не единственный предатель. Вооруженным вампирам должно быть известно о вампирцах, иначе Курда не стал бы им доверять. Есть основания полагать, что ему помогают Хранители крови (загадочные люди из Горы, которые обменивают свою кровь на внутренние органы умерших вампиров), но я считал, что из вампиров больше никто не согласился бы стать предателем. Увы, это было не так.
Если бы мистер Джутинг и Арра не были так сосредоточены на поисках, они бы заподозрили неладное: вампиры, вооруженные мечами, жутко нервничали, руки у них дрожали, они то и дело бросали по сторонам беспокойные взгляды. Меня так и подмывало выскочить и напугать Курду — он нервничал больше всех, но здравый смысл возобладал. Если он меня заметит, то они вместе со своими сообщниками убьют и меня, и тех трех ни в чем не повинных вампиров. Зато, пока они будут думать, что я мертв, наоборот, постараются ничем себя не выдать.
Я внимательно рассмотрел лица спутников Курды и постарался их запомнить. Интересно, сколько еще вампиров участвуют в заговоре? Уверен, что немного. Эти — очень молодые. Скорее всего, Курда сам сделал их вампирами и перетянул на свою сторону, прежде чем они что-либо поняли. Старшие члены племени, для которых честь и верность не пустые слова, никогда бы не стали помогать предателю.
Вскоре вампиры остановились отдохнуть на небольшой прогалине. Только мистер Джутинг так и не присел: все ходил взад-вперед. Я тронул Грома за загривок и указал на прогалину: мол, хочу подобраться поближе. Волк задумался, потом понюхал воздух и двинулся вперед. Мы осторожно подползли ближе и остановились метрах в восьми от прогалины и спрятались за поваленное дерево. С моим вампирским слухом я отлично все отсюда услышу.
Несколько минут на прогалине молчали. Дрожащие от холода вампиры кутались в плащи, дышали на замерзшие ладони, пытаясь отогреть их. Я улыбнулся, представив, каково бы им было быть без одежды, как мне.
Наконец Курда встал и подошел к мистеру Джутингу.
— Как думаешь, мы его найдем? — спросил предатель с лицемерным беспокойством.
Мистер Джутинг вздохнул:
— Может, и нет. Но надо продолжать поиски. Я хочу, по крайней мере, найти его тело и кремировать, как полагается.
— Ладно, может, он еще жив, — заметил Курда.
Мистер Джутинг слабо усмехнулся:
— Мы прошли по его следу по туннелям. Мы знаем, что он упал в поток и не вылез. И неужели ты думаешь, он мог выжить?
Курда якобы в отчаянии покачал головой. Грязная свинья! Он и сам считает, что я, скорее всего, умер, но хотел бы убедиться. Если бы не его меч, я бы…
Я заставил себя успокоиться и снова прислушался. Теперь к Курде и мистеру Джутингу подсела Арра.
Она говорила:
— Видела следы волков. Может, они нашли тело и съели его. Надо будет проверить.
— Не думаю, чтобы они сделали это, — заметил мистер Джутинг. — Волки уважают вампиров, так же как мы уважаем их. К тому же наша кровь для волков ядовита. Мы бы услышали их сумасшедший вой.
Наступило молчание.
— Не могу понять, что же произошло там, в туннелях, — пробормотала наконец Арра. — Хорошо. Даррен свалился в поток, но я бы это еще поняла, если бы он был один. Но ведь Гэвнер тоже исчез.
— При упоминании Гэвнера у меня внутри все похолодело.
— Ну, либо он свалился в поток, пытаясь спасти Даррена, либо Даррен упал, пытаясь вытащить его, — беззаботно предположил Курда. — Другого варианта я не вижу.
— Да, но почему они туда упали? — не успокаивалась Арра. — В том месте поток неширокий. Им было бы легко его перепрыгнуть. Но даже если и нелегко, то почему они не отошли туда, где уже? Не понимаю.
Курда пожал плечами и сделал вид, что тоже теряется в догадках.
— Но про Гэвнера мы точно знаем, что он умер, — проговорил мистер Джутинг. — Хотя мы и не нашли его тело, но он не откликается на мои сигналы, а значит, его нет в живых. Его смерть печалит меня, но неопределенность относительно Даррена расстраивает еще больше. Все указывает на то, что он, скорее всего, мертв, но, пока нет доказательств, я буду надеяться, что он жив.
Даже в подобных обстоятельствах мистер Джутинг стремился изложить мысль красиво.
— Так продолжим поиски, — сказал Курда. — И если только его можно найти, мы сделаем это.
Мистер Джутинг тяжело вздохнул и покачал головой:
— Нет. Если мы не найдем его тело сегодня, придется прекратить поиски. Ты должен готовиться к церемонии.
— К черту церемонию, — фыркнул Курда.
— Ну нет, — возразил мистер Джутинг. — Через день ты станешь Князем. А значит, для тебя традиции должны быть важнее всего.
— Но… — начал Курда.
— Никаких «но», — оборвал его мистер Джутинг. — Церемония важнее смерти Гэвнера, важнее смерти Даррена. Ты и так уже нарушил обычай, когда покинул Гору фактически накануне церемонии. Хватит думать о Даррене. Ведь Князь должен ставить общественные интересы выше личных. Все вампиры ожидают, что завтрашний день ты будешь поститься и готовиться к церемонии. Ты обязан оправдать их надежды.