Книга Туннели крови, страница 8. Автор книги Даррен Шэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Туннели крови»

Cтраница 8

- До темноты успеешь?

- Постараюсь.

- Тогда иди. - Он кивнул на дверь, за которой спал мистер Джутинг. - Знаю я его. Именно в тот вечер, когда тебя не будет, ты ему срочно понадобишься.

Я засмеялся:

- Ну что ж, рискну. Тебе что-нибудь купить?

Эвра помотал головой.

- Ну, пока.

Насвистывая себе под нос, я шел по усыпанным снегом дорожкам. Снег меня радовал: он приглушал звуки и запахи. На площади дети лепили снеговика. Я остановился, понаблюдал за ними, но недолго: не ровен час, они позовут меня играть, а с людьми безопаснее не связываться.

Я стоял перед огромной витриной и прикидывал, что бы такое подарить Эвре. И тут ко мне подошла девочка. Темнокожая, с длинными черными волосами. Примерно моего возраста, но чуть пониже меня.

- Салют, капитан! - крикнула она и приложила руку к шапочке.

- Чего? - удивился я.

- Это я про твой костюм. - Она улыбнулась и распахнула мое пальто. - Мне он нравится. Похож на пиратский. Собирался в магазин или так просто рассматриваешь?

- Не знаю. Мне надо купить брату подарок, но я еще не придумал какой.

(Мы договорились, что, если спросят, будем говорить: мистер Джутинг - наш отец, а мы - братья.)

- Понятно. - Девочка кивнула. - А сколько ему лет?

- На год старше меня.

- Лосьон после бритья, - уверенно предложила она.

Я покачал головой:

- Он еще не бреется.

И никогда не будет. На чешуе Эвры волосы не растут.

- Ну, тогда, может, какой-нибудь диск?

- Он мало слушает музыку. Правда, если купить ему плеер, то, наверное, начнет слушать.

- Но они дорогие, - заметила девочка.

- Для единственного брата ничего не жалко! - объявил я.

- Тогда покупай. Кстати, меня зовут Дебби, - сказала она, протягивая мне руку (девочка почему-то была без перчаток).

Я пожал ей руку (моя кожа рядом с ее казалась совсем белой) и представился.

- Даррен и Дебби, - засмеялась она. - Звучит лучше, чем Бонни и Клайд.

- Разве тебе родители не запрещают разговаривать с незнакомыми? - спросил я.

- А ты не незнакомый.

- Как это? - Я нахмурился.

- А я давно за тобой наблюдаю. Я живу на площади в двух домах от отеля. Поэтому и знала, что ты в костюме пирата. С тобой еще ходит странный мальчик в очках с накладной бородой.

- Это Эвра. Он и есть мой брат, для которого мне нужно купить подарок. - Я попытался вспомнить, не видел ли ее на площади среди других детей, но не смог. - А я тебя не видел.

- Я почти не выходила. Проболела всю неделю. Поэтому и заметила тебя - когда лежишь с температурой, так скучно, делать совсем нечего, только и остается, что в окно смотреть.

Дебби подула на руки, чтобы согреться.

- Почему ты без перчаток? - спросил я.

- На себя посмотри, - фыркнула она. Выходя из дома, я забыл надеть перчатки. - Но вообще-то я именно поэтому и пошла по магазинам. Потеряла перчатки и вот теперь пытаюсь найти точно такие же, чтобы родители не узнали. Они расстроятся, если узнают, что я их посеяла на второй же день, как вышла на улицу.

- Какие они были?

- Красные с искусственным мехом на манжетах. Мне их подарил дядя всего несколько месяцев назад. Жаль только не сказал, где он их купил.

- А в этом магазине ты уже смотрела?

- Конечно. Кстати, я терпеть не могу ходить по магазинам одна. Если хочешь, могу помочь тебе выбрать плеер. Я в них неплохо разбираюсь.

- Давай.

Я открыл перед ней дверь, пропуская ее вперед.

- Ух, ты! Не боишься, что люди подумают, будто ты за мной ухаживаешь?

Я покраснел, попытался придумать остроумный ответ, но не смог. Дебби захихикала и вошла в магазин. Я последовал за ней.

ГЛАВА 5

Вообще- то Дебби звали Дебора Белладонна, и она ненавидела свою фамилию.

- Каково было бы тебе, если бы твоя фамилия означала ядовитое растение?! - сказала она.

- А, по-моему, даже красиво, - заметил я. - Мне нравится.

- Ну и вкусы у тебя! - ухмыльнулась она.

Дебби переехала в этот город вместе с родителями совсем недавно. У нее не было ни братьев, ни сестер. Ее отец здорово разбирался в компьютерах, и его семье часто приходилось переезжать с места на место, так как отцу предлагали работу в какой-нибудь новой фирме. Дебби переезжала уже пять раз.

Она явно заинтересовалась, когда я сказал, что мы тоже часто переезжаем. Я не стал рассказывать о цирке уродов, просто объяснил, что мы объехали уже полсвета, потому что наш отец - коммивояжер.

Дебби спросила, почему наш отец не показывается на площади перед отелем.

- Вас с братом я видела там много раз, а вот отца - нет.

- Он встает очень рано, - соврал я. - На рассвете. А возвращается, когда уже стемнеет.

- Значит, он оставляет вас одних в отеле? - Она задумалась. - А как же школа?

- Как тебе эти перчатки? - Я решил сменить тему, показав ей пару красных перчаток.

- Похожи, - сказала Дебби, рассматривая их. - Только мои были чуть-чуть темнее.

Мы зашли в другой магазин и осмотрели кучу плееров. Однако у меня не оказалось с собой достаточно денег, поэтому я ничего не купил.

- Конечно, после Рождества они наверняка устроят распродажу, и плееры будут стоить гораздо дешевле, - вздохнула Дебби. - Но что делать? Если ты подаришь его после праздника, то брат решит, что ты жадина.

- Да нет, не в деньгах дело, - сказал я. Мистер Джутинг наверняка дал бы мне денег на подарок.

Не найдя нужных перчаток в других магазинах, мы решили немного пройтись, посмотреть на яркие гирлянды, развешанные на улицах и в окнах домов.

- Люблю сумерки, - сказала Дебби. - Кажется, будто город засыпает и превращается в совсем другой, незнакомый.

- Город лунатиков, - добавил я, подумав о мистере Джутинге.

- Что? - спросила она, странно посмотрев на меня. - Ты откуда? Никак не могу понять, что у тебя за акцент.

- Отовсюду, - загадочно ответил я. - Из самых разных мест.

- Не хочешь говорить, да? - прямо спросила Дебби.

- Папа не любит, когда я рассказываю людям о себе, - отозвался я.

- Почему?

- Этого я не могу тебе сказать. - Я смущенно улыбнулся.

- Вот как? - проворчала она и вдруг спросила:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация