– Доб… – Миссис Плезент не могла выговорить ни слова, увидев, как с лужайки на нее смотрит девушка со спущенными до колен джинсами.
– Прошу прощения за свою подругу, – промямлила Джессика. – Она не здорова и вынуждена делать это тогда, когда ей приспичит и… Я только рада, что ей удалось вовремя спрятаться за живой изгородью. – В знак извинения она кивнула.
– Мы обе рады! – снова фыркнула Полли.
Миссис Плезент, не проронив ни слова, застегнула свой макинтош и, повесив на плечо хозяйственную сумку, направилась вниз по Мертон-авеню.
Джессика широко улыбнулась проходящей мимо мамочке с прогулочной коляской, стараясь выглядеть так, будто она спала целую вечность.
Полли вприпрыжку вбежала в коридор.
– Иисусе Христе, ты ленивая корова! Давай, вставай, одевайся.
– Я встала, только не оделась. Надеюсь, ты собираешься помыть руки! – воскликнула Джессика.
– Конечно! У тебя есть работа? – спросила Полли, она сама была не у дел, закончив временную работу, и теперь собиралась учиться на флориста.
Джессика покачала головой.
– Нет. Я пока отказалась от заказов на иллюстрации. Мэтт считает, что мне лучше сосредоточиться на ребенке и доме, понимаешь…
– По правде сказать, не понимаю. То есть он сказал тебе «прекрати работать» и ты ответила «ну ладно»? – недоверчиво спросила Полли.
– Что-то вроде этого. – Джессика опустила глаза.
– Опять твои что-то вроде этого! Но ты же любишь рисовать! И у тебя еще не родился ребенок.
– Я знаю. Но он прав, так будет проще.
– Черт побери, подруга, потом он возьмется за пылесос и заставит тебя сидеть, поджав ноги! – с досадой воскликнула Полли.
Джессика улыбнулась.
– Упаси бог!
– Я хочу перекусить! – Полли щелкнула пальцами и, отстранив подругу, направилась на кухню, разумеется, прямо к холодильнику. Еда в доме Джессики всегда казалась Полли более привлекательной, чем то, что она могла найти на собственной кухне, расположенной в каких-то семи милях отсюда.
– Разве в твоем районе нет супермаркетов или кафе? Я вполне уверена, что есть. – Джессика зевнула и потянулась, вскинув руки. Из-под задравшейся майки показался пока еще только намечающийся животик.
– Не язви, уши твоего нерожденного младенца все слышат. – Полли глубокомысленно кивнула и заткнула уши. – Нужно поговорить, – сказала она, роясь в буфете, а потом – в холодильнике и кладя свою добычу на стол. – Я наметила для себя цель, и мне нужны совет и помощь, если я решу действовать.
Так они всегда говорили о новых любовных увлечениях.
– Бедный парень, – снова зевнула Джессика. – Он знает, что его дни сочтены?
– И да, и нет. – Полли засунула в рот крекер, за которым последовал ломтик сыра. – Да, потому что он знает, что я существую, и нет, что он не знает, что является моим потенциальным будущим мужем.
– Где ты с ним познакомилась? – Джессика наполнила чайник и улыбнулась, наконец вполне очнувшись после глубокого сна.
– Ну, в том-то все дело. Я разговорилась с ним на фермерском рынке, он, судя по всему, ведет занятия по йоге для беременных в зале совсем рядом с метро Хай-стрит-Кенсингтон, и я, как лучшая на всей Земле подруга… – она прижала руку к груди, – я готова отвести тебя туда ради здоровья твоей задницы и твоего пузыря. – Она указала на животик Джессики.
– Ты хочешь, чтобы я потащилась на йогу на Хай-стрит-Кенсингтон, потому что ты влюбилась в инструктора? – Джессика собрала густую шевелюру в конский хвост и завязала лентой, висевшей у нее на запястье.
– Два слова, Джесс! – выкрикнула Полли, поднимая вверх два пальца, что сразу сделало ее похожей на могущественного, но не столь внушительного Уинстона Черчилля.
– Ох, нет, не произноси их! – Джессика заткнула пальцами уши.
Полли, схватив подругу за руки, притянула ее к столу.
– Нет! Я произнесу их!
– Пожалуйста, НЕ произноси! – завопила Джесс.
– Слишком поздно, Джесс. Я произнесу их прямо сейчас. Конор Баррингтон!
– Нет! Прошу тебя, не вспоминай Конора Баррингтона снова! – Джессика тяжело опустилась за обеденный стол, обхватив голову руками.
– Да, Конор Баррингтон! Уговор дороже денег. – Усевшись напротив подруги, Полли улыбалась, накладывая на крекер острый чеддер, намазывая его любимой томатной приправой Мэттью и заталкивая в рот.
– Мне тогда было четырнадцать лет! – Джессика хлопнула по столу ладонью.
– Ну и что? Разве это что-то меняет? Когда ты попросила меня пойти на свидание вчетвером вместе с тобой и Ричем, похожим на Чарли из группы «Бастед», ты сказала, я цитирую: «Когда бы в любое время, вплоть до самой старости, тебе ни понадобилась моя помощь в том, чтобы добиться мужчины…» – твоей мечты… – закончила Джессика цитату, навсегда запечатлевшуюся в ее памяти и преследовавшую ее до сих пор. – Я знаю, но, Полли, на что я не рассчитывала, так это на то, что с тех пор мне, черт побери, каждый год придется помогать тебе добиваться мужчины твоей мечты.
– Это было самое ужасное воскресенье в моей жизни! Стоит ли напоминать тебе о том, что от Конора пахло сыром и луком? О его привычке распускать руки? О его потных ладонях, болтавшихся в опасной близости от моих сисек? Его постоянном фырканье? О скучном разговоре? Это была пытка хуже пытки!
Джессика покачала головой.
– Нет, не стоит напоминать. Ты говорила мне об этом уже много-много раз. Не забудь также о том, что он рассказал всему хору мальчиков о том, что ты позволила ему залезть себе под лифчик.
– Мне ПРИШЛОСЬ забыть об этом! Правда, ты решительно моя должница, – усмехнулась Полли.
– Как имя твоего тренера по йоге? – Джессика взяла крекер и, откусив от него половину, начала жевать с громким хрустом.
– Его имя? – Полли уставилась на сыр.
– Да, как его зовут?
Полли вздохнула.
– Его имя Топаз.
Джессика прыснула от смеха, выплюнув крошки крекера на подругу.
– Топаз? – истерически захохотала она. – О господи! Ты придумала? Когда я еще училась в школе, мне доводилось встречаться с мужчиной по имени Топаз. Ты разыгрываешь меня? Я так и вижу, как ты привозишь его домой в Ромфорд: «Мама, папа, это… Топаз». Твой отец буквально описается. А мама задернет шторы, чтобы никто из соседей не увидел его. Не одет ли он в спускающиеся до колен мешковатые штаны и не носит ли он с собой магический кристалл? – Джессика снова засмеялась.
– Да-да. Но, когда ты увидишь тело, скрывающееся под штанами в стиле «Хаммер», тебе не захочется смеяться.
– Думаю, что я и вправду могла бы рассмеяться.
– Посмотри на дело с лучшей стороны: ты сможешь получить скидку на детскую йогу для своего пузыря.