— В общем, будь что будет! — Он взял Лорен за руку. — В «скорой», по пути из Сан-Педро, вы меня спросили, не побывал ли кто-нибудь из моих близких в коме, помните?
— Очень хорошо помню.
— Так вот, такой человек сидит сейчас рядом со мной. Пришло время кое-что вам рассказать…
Машина выехала с территории Мемориального госпиталя Сан-Франциско и устремилась к Пасифик-Хейтс. Судьба нуждается порой в небольшом поощрении, а дружба состоит в том, чтобы протянуть руку судьбе.
Пол рассказал Лорен, как однажды в летнюю ночь он переоделся в санитара, а Артур во врача, чтобы увезти в старой карете «скорой помощи» молодую женщину, пребывавшую в глубокой коме, которую уже собирались отключить от приборов жизнеобеспечения.
За окнами машины менялись картинки уличной жизни. Водитель то и дело недоуменно посматривал на них в зеркальце. Лорен слушала рассказ, не перебивая. Пол не стал до конца выдавать тайну друга, но Лорен знала теперь, что за человек присутствовал при её пробуждении, хотя по-прежнему не ведала, что с ней происходило, пока она находилась в коме.
— Остановитесь! — взволновано попросила
Лорен.
— Сейчас? — спросил водитель.
— Мне нехорошо.
Машина резко вильнула вправо и с визгом затормозила на обочине. Лорен открыла дверцу и заковыляла через тротуар к газону.
Она согнулась пополам, борясь с тошнотой. Лицо щипало, её бросило в жар, и одновременно её била дрожь. К горлу подкатывало, она задыхалась, веки отяжелели, в ушах гудело. Ноги не слушались, она зашаталась, бросившиеся к ней Пол и водитель едва успели удержать её от падения на асфальт. Она опустилась на колени в траву, обхватила руками голову и лишилась чувств.
— Надо вызвать «скорую»! — в панике крикнул Пол.
— Доверьтесь мне, у меня удостоверение спасателя, я сделаю ей искусственное дыхание, — предложил уверенным тоном водитель такси.
— Не вздумай! Попробуй только потянуться своими жирными губищами к этой женщине и я тебя прибью!
— Я хотел помочь. Нет так нет, — обиделся водитель.
Пол опустился рядом с Лорен на колени и легонько похлопал её по щекам.
— Мисс? — еле слышно позвал он.
— Ну, таким способом вы её никогда не поднимете! — с неодобрением проворчал таксист.
— Лучше иди делать искусственное дыхание своей тёще-гиппопотаму, а от нас отстань!
Пол взял Лорен за подбородок и с силой надавил ей по бокам челюсти.
— Что вы делаете? Вы ей её свернёте! — закричал водитель.
— Я отлично знаю, что делаю! — завопил в ответ Пол. — Иногда я исполняю обязанности хирурга.
Лорен открыла глаза, и Пол бросил на водителя самодовольный взгляд.
Мужчины помогли Лорен снова сесть в машину. У неё уже прошла обморочная бледность, она опустила стекло и жадно вдыхала кислород.
— Мне очень стыдно. Теперь мне лучше.
— Напрасно я вам все это рассказал, да? — со страхом проговорил Пол.
— Если вы можете рассказать мне ещё что-то, валяйте, сейчас самое время!
— Кажется, у меня все.
Когда машина достигла Грин-стрит, Лорен спросила его о причинах поступка Артура. Зачем ему понадобилось так рисковать?
— Это тайна, я не могу её выдать! Я и так гадаю, как он со мной поступит, узнав, что я разболтал: утопит или сожжёт на жертвенном костре? Может, мне заранее купить урну для своего праха?
— Думаю, он просто к вам неровно дышит, — высказал своё мнение водитель, которого всё больше увлекал разговор на заднем сиденье.
Машина остановилась перед домом Лорен, водитель обернулся к пассажирам.
— Если хотите, можем покружить по кварталу, я выключу счётчик. Вдруг вы ещё что-нибудь друг дружке расскажете?
Лорен потянулась к ручке двери на стороне Пола. Он удивлённо уставился на неё.
— Здесь живёте вы, а не я.
— Знаю, — сказала она, — но выйдете вы, я поеду в другое место.
— Куда, интересно? — в тревоге спросил Пол, вылезая из такси.
Стекло поднялось, такси тронулось с места.
— Мне-то можно узнать, куда мы едем? — спросил водитель.
— Туда, откуда приехали, — распорядилась Лорен.
* * *
Пересекая больничный вестибюль, мисс Моррисон спрятала Пабло в своей сумке. Теперь собачонка устроилась у Артура на коленях. На экране висящего на стене телевизора Скарлетт О'Хара спускалась по широкой лестнице, на койке вилял хвостом Пабло. Как только Ретт Батлер вошёл в дом и приблизился к мисс Скарлетт, собачка привстала на задние лапы и зарычала.
— Никогда не видел его в таком состоянии! — сказал Артур, наблюдая за Пабло.
— Я тоже удивлена, книга ему совершенно не понравилась, — заявила Роза.
Скарлетт недоверчиво смотрела на Ретта, когда раздался телефонный звонок. Артур взял трубку, не сводя глаз с экрана.
— Я тебя не побеспокоил? — услышал он дрожащий голос Пола.
— Прости, я сейчас не могу разговаривать, у меня врачи. Я тебе перезвоню.
И Артур разъединился, оставив Пола одного посреди Грин-стрит.
— Вот чёрт! — буркнул Пол, пешком спускаясь вниз по Грин-стрит с засунутыми в карманы руками.
Фильм-лауреат десяти «Оскаров» только что кончился. Мисс Моррисон снова посадила Пабло в сумку и пообещала Артуру, что скоро навестит его вновь.
— Не беспокойтесь, через несколько дней я выпишусь.
Выходя, Роза столкнулась в коридоре с женщиной-врачом, торопившейся в противоположном направлении. Где-то она её уже видела, но где?
17
— У вас всё хорошо? — спросила Лорен, стоя у кровати. — Не возражаете, если я присяду на этот стул? — В её тоне слышалась нотка высокомерия.
— Ничуть, — ответил Артур, садясь.
— Если я задержусь здесь на две недели, это вас тоже не побеспокоит?
Во взгляде Артура появилось недоумение.
— Я везла вашего друга Пола в такси, и у нас завязался разговор…
— Вот как? Что он вам рассказал?
— Почти все! Артур опустил глаза.
— Мне очень жаль…
— О чём вы жалеете? Что спасли мне жизнь или что делали вид, что вы ни при чём? Когда я осматривала вас в первый раз, вы меня узнали. Ведь так? Скажите, ведь вы не каждую неделю похищаете женщин? Вы не могли меня забыть.
— Я вас никогда не забывал.
Лорен сложила руки на груди.
— Настало время объяснить, зачем вы это сделали.