Его последняя лекция – обзор немецкой
философии – закончилась в час дня. Минут тридцать профессор провел в своем кабинете,
споря с каким-то упрямым студентом, а потом ушел. Лил дождь, прихватить же с
собой зонт он забыл.
Машина Паоло стояла на небольшом квадрате
асфальта позади учебного корпуса.
Осмар терпеливо ждал. Из здания Миранда вышел
задумчивым, глядя под ноги и прикрывая голову газетой.
Когда нога ступила в лужу под деревом, у
которого он оставил свою машину, мысли его были далеко. По соседству был
припаркован небольшой красный “фиат” – фургон, используемый для доставки мелких
грузов. Как из-под земли вырос откуда-то водитель, но и его профессор не
заметил. Парень открыл заднюю дверцу фургона, однако Миранда и сейчас не
обратил на это никакого внимания. В тот момент когда он сунул руку в карман за
ключами, Осмар толкнул его плечом и запихал в фургон.
Портфель профессора упал на землю.
Дверца “фиата” захлопнулась. В темноте Паоло
почувствовал, как в переносицу уперлось дуло пистолета. Кто-то приказал ему
молчать.
Полоса листов бумаги, выпавших из его
портфеля, протянулась от сиденья до задних колес.
Фургон резко тронулся с места…
Раздавшийся в отделении звонок уведомил
полицию о похищении человека.
Чтобы выехать за город, им потребовалось почти
полтора часа. Паоло не имел ни малейшего представления о том, где находится. В
фургоне без окон стояла удушающая жара.
Рядом сидели двое мужчин, у обоих было оружие.
“Фиат” остановился у приземистого сельского
дома, и Паоло провели внутрь. Отведенное ему помещение находилось в задней
части: спальня, ванная, крошечная гостиная с телевизором. На столе – хорошая
еда. Было сказано, что никто не собирается причинить ему какой-нибудь вред, по
крайней мере если он не совершит ошибки, попытавшись бежать. Проживет здесь
около недели, а потом его отпустят при условии, что не будет никаких глупостей.
Закрыв дверь, Паоло посмотрел в окно. Под
деревом сидели двое мужчин, смеялись и пили чай. Их оружие лежало рядом.
В тот же день были сделаны анонимные звонки
сыну профессора в Рио, управляющему домом, где жила Ева, в фирму, где она
работала, и ее давней подруге из туристического агентства. Сообщалось в них
одно и то же: Паоло Миранда похищен.
Полиция взялась за расследование.
* * *
Ева находилась в Нью-Йорке несколько дней. Она
выходила из номера отеля “Пьер”, чтобы заглянуть в магазины на Пятой авеню или
провести пару часов в музее. По их с Патриком договоренности она должна была
постоянно находиться в движении. От Лэнигана Ева получила три письма и на два
уже ответила. Вся корреспонденция шла через Сэнди. Какие бы методы физического
воздействия к Патрику ни применяли, они не заставили его ослабить внимание к
мелочам. Письма Лэнигана были весьма специфическими: в них давались планы
действий, перечни проверяемых пунктов и предлагались меры на случай
непредвиденных обстоятельств.
Она позвонила отцу, но к телефону никто не
подошел.
Позвонила брату, и от услышанного у нее потемнело
в глазах. Необходимо срочно вернуться домой, сказал он. Обычно мягкий и
тактичный, сейчас он был настойчив. Это удивило Еву: до сих пор все важные
решения, требовавшие ответственных действий, принимались в семье только ею.
В течение получасового телефонного разговора
она пыталась успокоить брата и привести в порядок собственные мысли. Нет,
выкупа никто не требовал. От похитителей ни слова.
В нарушение всех мыслимых инструкций она
позвонила ему. Нервно поправляя волосы, она стояла у телефона-автомата в
вашингтонском аэропорту Ла Гуардиа и набирала номер телефона в его палате.
Когда трубку сняли, произнесла несколько слов на португальском. Если их и
слушают, то пусть поищут переводчика.
– Патрик, это Лиа. – Голос звучал совершенно
бесстрастно.
– Что случилось? – также по-португальски
спросил Лэниган. Он давно не слышал ее восхитительного голоса, однако сейчас
нисколько не обрадовался.
– Мы можем поговорить?
– Да. В чем дело?
Установленный в палате телефон Патрик проверял
на наличие “жучков” каждые три или четыре часа. Это утомляло. Кроме того, с
помощью детектора, который ему принес Сэнди, он исследовал все вызывавшие
подозрения уголки.
Круглосуточное присутствие за дверьми охраны
отчасти успокаивало, но телефон все же внушал ему беспокойство.
– Проблемы с отцом. – В двух словах она
рассказала историю исчезновения Паоло. – Мне необходимо поехать домой.
– Нет, Лиа, – спокойно возразил Патрик. – Это
ловушка. Твой отец не миллионер. Им не нужны деньги, им нужна ты.
– Но я не могу бросить отца.
– Найти его ты тоже не сможешь.
– Во всем виновата я.
– Нет. Вина лежит на мне. Будет только хуже,
если ты бросишься в их западню.
Тряхнув головой, Лиа посмотрела на снующих
вокруг пассажиров.
– Так что же мне делать?
– Отправляйся в Новый Орлеан. Сразу после
прилета позвони Сэнди. Мне нужно подумать.
Купив билет, она отыскала местечко в углу,
села и спрятала лицо за раскрытым журналом. Ей не давали покоя мысли об отце, о
тех ужасных вещах, что с ним в этот момент проделывали. Одни и те же люди
поочередно похитили двух мужчин, которых она любила. Патрик до сих пор на
больничной койке. А ведь отец старше, и сил у него не так много. Ему причиняют
боль из-за нее, а она абсолютно ничем не может ему помочь.
Потратив день на поиски Лэнса, в начале
одиннадцатого вечера полисмен заметил, как тот отъехал от казино. Автомобиль
остановили и сидевшего за рулем Лэнса без объяснения каких-либо причин
задержали до прибытия Суини.
Расположившийся на заднем сиденье патрульной
машины шериф взмахом руки предложил задержанному сесть рядом.
– Как идет торговля зельем?
– На бизнес не жалуюсь.
– Что Труди? – Суини лениво покусывал
зубочистку.
“Посмотрим, у кого больше выдержки”, – подумал
Лэнс и надел новенькие безумно дорогие солнечные очки.
– У нее все великолепно. А твоя дама?
– У меня ее нет. Слушай, Лэнс, поступила
довольно серьезная информация о том, что ты ищешь киллера.