Книга Асока, страница 36. Автор книги Эмили Кейт Джонстон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Асока»

Cтраница 36

У него на лбу выступил пот, но в комнате было слишком людно и поэтому жарко.

- Это наш механик, я вам о ней говорил, - пояснил он штурмовикам. - Когда держишь так много кораблей, как наша семья, разумно нанять одного на постоянной основе. Кстати, она и живет здесь же, чтобы всегда была под рукой.

- Механик нас не волнует, - отрезал один из солдат. - Мы всего лишь проводим регулярный обыск дома.

Слова штурмовика удивили Асоку, но она постаралась, чтобы на ее лице это не отразилось. Нет такого понятия, как регулярный обыск частной собственности. Они что-то ищут, иначе бы их здесь не было.

- Конечно-конечно, - согласился Фарди. - Все, чем мы можем служить.

Асока села рядом с Хедалой, устроившейся на коленях у Ченны, и осторожно наклонилась к ней.

- Сегодня тени были? - шепнула она на ухо девочке.

- Нет, - так же тихо ответила Хедала. - Чистое небо для славного полета.

На сердце у Асоки чуть полегчало. Она тоже ничего не почувствовала, но девочка точно знала, что именно ищет, так что имело смысл уточнить для надежности.

Еще два солдата и офицер вошли в комнату. Оставленные на посту штурмовики вытянулись по стойке смирно.

- Мы были в маленькой комнатке в дальней части дома, - начал офицер. - Чья она?

- Моя, - отозвалась Асока, снова поднимаясь на ноги.

Она постаралась не думать, далеко ли от нее находится дверь и сможет ли она выскочить в окно.

- Пожалуйста, объясните это, - потребовал офицер, показывая ей сверток с металлическими деталями, который Асока хранила под подушкой.

У нее мурашки по коже побежали при мысли о том, насколько тщательно они обыскали ее комнату.

- О, это всего лишь разный хлам, который у меня накопился с работы, - пояснила Асока, сознательно преуменьшая ценность собранных ею деталей. - Могу показать, если хотите.

- Откройте, - приказал офицер.

Асока потянула за узелки. Должно быть, имперцы решили, что там заложена взрывчатка или что-нибудь в том же духе. Удерживался сверток одними узлами. Ткань сползла, открывая всякую всячину, собранную Асокой на Рааде. Она по-прежнему не могла бы объяснить, почему эти детали важны для нее, но точно не хотела отдавать их имперцам.

- Ничего особенного, сэр, - доложил один из штурмовиков. - Просто мусор.

Офицер вытянулся перед Фарди во фрунт.

- Возможно, мудрее было бы ограничить общение с теми, кто не относится к вашей семье, - презрительно бросил он, покосившись на Асоку и вновь уставившись на Фарди. - Мы обнаружили определенную преступную деятельность в этом городе, и было бы неприятно узнать, что ее следы идут из вашего дома.

- Приму это к сведению, - ответил Фарди.

- Хорошо, - кивнул офицер.

Он подал знак штурмовикам, и они строем вышли из дома.

Фарди ссутулился, как только они скрылись за дверью.

- Выйдите все, - упавшим голосом попросил он. - Кроме Ашлы. Нам нужно поговорить.


20


- Я пойду, - сказала Асока, поднимаясь на ноги, как только комната опустела. - Мне не понадобится много времени на сборы.

- Ашла, - отозвался Фарди. - Мне жаль, что мы подставили тебя. Мы вовсе не хотели, чтобы Империя посчитала тебя ответственной за нашу деятельность.

Услышанное застало ее врасплох.

Вашу деятельность? - переспросила она.

Но я же...

Еще мгновение они с Фарди смотрели друг на друга в ошеломленном молчании, а затем ни с того ни с сего мужчина расхохотался.

- Ты использовала наши корабли для проведения собственных спасательных операций, - заключил он, и Асока осознала, что до сих пор он ничего не знал наверняка. - Ты решила, что имперцы явились сюда по твою душу.

- Э-э, да, - подтвердила Асока. - А что, нет?

- Ну, получается, они могли прийти сюда за всеми нами, - сообщил Фарди. - Не знаю, чем занималась ты, но мы заключали контракты и перевозили грузы вопреки распоряжениям Империи. Часть рейсов для нас выполнила ты. Моя жена была в ярости из-за того, что я подвергаю тебя опасности, но, очевидно, ты вполне способна с этим справиться.

- Я думала, что это заурядная контрабанда, - призналась Асока. - И поначалу это меня слегка беспокоило, но затем я увидела, насколько необходимы ваши поставки для всего сектора. Каждый раз, когда я оставляла груз, мне казалось, что я выполняю важную работу, - но этого было недостаточно. Получив первый же сигнал бедствия, я поняла, что могу добиться большего.

- Я и впрямь задумывался, почему ты отклоняешься от графика настолько случайным образом, - заметил Фарди. - Возможно, если бы мы все обсудили и организовали всерьез, это могло бы продолжаться дольше. Но теперь, я думаю, тебе придется улететь, а нам - зажить честно на некоторое время, пока мы не восстановим свою репутацию.

- И вновь я перед вами в долгу, - сказала Асока. - Во второй раз вы приютили меня, когда мне некуда было пойти, и во второй раз отпускаете, вместо того чтобы сдать.

- Ты хороший механик, - усмехнулся Фарди. - Их не настолько много, чтобы я был готов сдать такого из-за каких-то там затруднений с Империей.

- Спасибо, - отозвалась Асока.

Она уже двинулась было к выходу, но остановилась. Произносить эти слова вслух было рискованно, но перед отлетом она должна была сделать все, что сможет.

- Фарди, вам нужно быть осторожнее с Хедалой.

Перемена в старшем мужчине оказалась мгновенной. Он нахмурился, и глаза его решительно сверкнули.

- Что с ней? - уточнил он.

- Она... - начала было Асока, но осеклась - она не знала, как сказать это, не выдав слишком многого. - Она особенная. И важно, чтобы никто не понял насколько.

Фарди моргнул, складывая части головоломки. Интересно, мог ли он замечать за девочкой что-нибудь такое, бывало ли, что ее поведение казалось ему странным, но он выбрасывал это из головы, поскольку был занят чем-то другим? Если так, то сейчас он вспоминал об этом.

- Как считаешь, из нее вырастет механик? - спросил он, и стало ясно, что он понял все, о чем умолчала Асока.

- Ее некому обучить, - объяснила она, тщательно подбирая слова; ей не хотелось так много открывать о себе, но до сих пор у нее не было ни единой причины не доверять Фарди. - Не стоит ждать, что она это перерастет, но со временем она дорастет до других вещей.

- Я пригляжу за ней, - заверил ее Фарди. - Обещаю.

- Спасибо, - повторила Асока. - Простите, что не могу сделать большего.

- Я вполне осведомлен о том, что ты уже сделала, Ашла, - возразил Фарди. - А теперь, когда я знаю, зачем ты вернулась, я полагаю, что мы в расчете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация