Клинт быстрыми шагами вошел в клуб, в зале для отдыха он обвел друзей тяжелым взглядом и опустился в кожаное кресло.
— Она и в самом деле забрала Джейн к себе! — рявкнул он. — Несмотря на мои указания!
Райан Эванс и Дэвид Сорренсон, гонявшие шары по бильярдному столу, подняли головы.
— Что ты говоришь?! — фыркнул Дэвид.
— Да.
— И ты всерьез думал, что она подчинится? — усмехнулся Алекс Кент и налил себе бренди.
Клинт нахмурился:
— В чем дело, парни?
Дэвид встал во весь рост и с расстановкой произнес:
— Поверь мужчине, который безумно счастлив в браке и хочет и впредь оставаться таким же счастливым: никогда не давай женщине указаний.
Райан с недоумением потряс головой.
— Ты употребил слова «брак» и «счастье» в одном предложении? Что с тобой стряслось, приятель?
— Погоди, парень. — Дэвид снова повернулся к столу и, почти не целясь, уложил шар в правый дальний угол, — придет и твое время.
— Это вряд ли! — хохотнул Райан, прицелился — и промахнулся.
Клинт перевел негодующий взгляд с одного на другого.
— Прекратите дурачиться, джентльмены! — гаркнул он. — Давайте говорить серьезно. У нас проблемы.
Алекс занял соседнее кресло.
— А эта медсестра знает о том, что кто-то пытался вломиться в палату Джейн?
— Нет.
— А о захвате Отэм? — спросил Дэвид.
Клинт покачал головой.
— Она знает только то, о чем писали в газете: Джейн потеряла сознание в городском кафе, а Отэм — ее дочка.
Дэвид пожал плечами.
— Может, тебе нужно было рассказать ей и остальное? — предположил он.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— Согласен, — кивнул Алекс. — Чем меньше горожане будут знать о грозящей этой женщине опасности, тем лучше.
— Да, но хоть что-то сказать Таре нужно, иначе ее ни за что не уговорить вернуть Джейн в больницу.
— Что ж, — Алекс повертел в руках стакан с бренди, — похоже, тебе придется… гм… охранять нашу Джейн Доу прямо в доме медсестры.
От перспективы провести какое-то время в тесном контакте с Тарой у Клинта сильнее забилось сердце, но он быстро заставил себя успокоиться. Конечно, его привлекала очаровательная белокурая медсестра, еще со школьных времен, но дело есть дело.
— Охранять Джейн в доме медсестры? — повторил Клинт. — Легче сказать, чем сделать.
— Почему? — поинтересовался Алекс.
— Тара очень упряма…
— Упряма и красива, да? — прервал его Дэвид и широко ухмыльнулся. — Оч-чень интересно!
Клинт бросил на друга бесстрастный взгляд.
— Между нами ничего нет, Сорренсон. Тара и я… мы… В общем, мы с ней просто старые друзья.
Райан изогнул бровь:
— Ну да! Шутишь?
— Мы знакомы еще со школы.
— Первая любовь и все такое? — Не дождавшись от Клинта ответа, Райан хмыкнул: — Звучит весьма интригующе.
— Как это может хоть как-то звучать, если я не сказал ни слова? — холодно произнес Клинт.
Райан ткнул в него синим мелком, который он держал в левой руке, не выпуская бильярдный кий из правой:
— Так что, Эндовер, эта медичка действительно твоя первая любовь?
Тугой комок возник где-то глубоко в горле, мешая Клинту сглотнуть, скулы его напряглись. На секунду в мозгу вспыхнули образы той ночи — Эмили, огонь и смерть. Он больше не желал слышать слово «любовь», адресованное лично ему.
Клинт понизил голос и с угрозой произнес:
— Я в своей жизни любил одну-единственную женщину. Надеюсь, это понятно?
Лица мужчин мгновенно стали серьезными. Дэвид и Райан вернулись к своей игре, Алекс осушил наконец свой стакан.
Клинт встал и медленно прошелся по мягкому восточному ковру.
— Повторяю, между мной и Тарой ничего нет и быть не может. Мы с ней постоянно спорим, доказываем друг другу, у кого из нас сильнее характер, сила воли. А сейчас мне нужно полностью владеть ситуацией, и победить должен я.
Алекс кивнул и, немного помолчав, спросил:
— Каков план действий?
— Джейн Доу может с таким же успехом жить в моем доме. Черт, да пусть живет у меня вместе с Тарой, если им обеим так хочется. Зато наша таинственная дама будет под моим неусыпным контролем.
— Но тебя ждет постоянная война с твоей школьной подружкой, — покачал головой Райан.
— Возможно. Даже наверняка, — согласился Клинт. — Но из этой войны я выйду победителем.
* * *
— Спасибо, Тара. — Уютно устроившись на кушетке, укрытая стеганым одеялом, Джейн прихлебывала жасминовый чай с медом. — Я тебе так благодарна!
— Нет проблем, — улыбнулась в ответ Тара.
— Сама не знаю почему, но больница казалась мне тюрьмой.
— Иногда она и мне тюрьмой кажется.
Джейн посмотрела на небольшой камин, где потрескивали полыхающие поленья, и вздохнула:
— Твой дом такой комфортабельный, такой уютный, и…
— И — что? — мягко спросила Тара, когда Джейн умолкла. Но миловидная женщина лишь покачала головой.
— И отсюда ближе к Отэм? — подсказала Тара.
— Да.
Тара сочувственно улыбнулась. У нее не было ни братьев, ни сестер, ни детей, но с каждым днем она все сильнее тосковала о матери. Поэтому в какой-то мере ей были понятны чувства Джейн.
— Ты очень по ней скучаешь?
— Ужасно. Как будто от меня оторвали часть меня самой.
Грустные фиалковые глаза Джейн увлажнились. Сейчас они стали похожи на два огромных аметиста.
Ухаживая за Джейн в больнице. Тара воздерживалась от лишних вопросов. Например, почему Отэм осталась на ферме Сорренсона. В конце концов, это не ее дело. Но ситуация с дочкой Джейн волновала ее. Безусловно, больница — не самое лучшее место для малышки, но все же она была бы рядом с матерью, а ферма Сорренсона так далеко.
Впрочем, это дело времени. Вполне возможно, что Джейн откроет ей эту тайну, когда они станут немного ближе. Пока Тара для нее всего лишь друг, готовый подставить плечо, нечто вроде жилетки, в которую можно поплакать.
— Завтра у меня выходной, — сообщила Тара, наклоняясь ближе к Джейн. — Давай проедемся до Сорренсоновской фермы, а?
Глаза Джейн мгновенно зажглись, как яркие звезды: от радости она едва не выронила из рук свою чашку.
— А можно?
— Конечно, почему бы нет.