Тара быстро подошла к подруге, вгляделась в ее лицо и обняла за поникшие плечи.
— Что произошло, дорогая? — участливо спросила она. — Ты в порядке?
— В порядке? — переспросила Джейн и покачала головой. — Нет. То есть я хочу сказать… — Дрожащей рукой она протянула Таре лист бумаги. — Вот… посмотри сама…
Волна ледяного ужаса пробежала у Тары по позвоночнику, когда она взглянула на желтоватый конверт, валявшийся рядом с Джейн, и на листок в ее руке. Письмо. Еще одно мерзкое письмо. И теперь Джейн обо всем узнала.
— Его засунули за входную дверь, там мы его и нашли, когда приехали сюда, — басом сообщил Дэвид, который стоял на пороге, привалившись спиной к косяку и скрестив на широченной груди руки. — Оно адресовано Джейн, вот мы и подумали…
— Мы подумали, что это записка от вас, ребята, — подхватила Джейн, глядя на Тару, а потом куда-то через ее плечо.
Тара повернула голову и всего в метре от себя увидела Клинта. Он успел одеться, и весь его вид — опасный прищур ярко-синих глаз, сжатые губы, играющие на скулах желваки — не предвещал отправителю послания ничего хорошего.
Дэвид откашлялся.
— Извини, что помешали, приятель, но…
Клинт отмахнулся, не дав ему договорить.
— Забудь. Скажи лучше вот что. Я правильно понял, что вы нашли письмо не в почтовом ящике, а прямо в двери?
Дэвид кивнул.
— Именно так. Ни марки, ни обратного адреса, вообще ничего.
— Ну да, на конверте только мое имя, и все, — добавила Джейн.
Клинт втянул воздух сквозь сжатые зубы и, помолчав, спросил неизвестно кого:
— Интересно, как этому мерзавцу удалось пройти мимо моего человека?
— В письме написано, что Отэм — не моя дочь, — тряся головой, пробормотала Джейн. — Я ничего не понимаю. Наверное, вы ждете от меня объяснений, но я действительно ровным сетом ничего не понимаю.
Пытаясь успокоить подругу, Тара снова обняла ее за плечи.
— Все в порядке, дорогая. Не торопи события и не насилуй свою память. Я тебе уже неоднократно говорила, что со временем ты вспомнишь все.
Негромко выругавшись. Клинт подошел к Джейн и протянул руку ладонью вверх.
— Позволь, я посмотрю.
Джейн сглотнула, бросила на него затравленный взгляд и отдала письмо.
Тара поднялась на цыпочки и, вытянув шею, тоже заглянула в письмо через плечо Клинта.
От напечатанных на машинке слов на нее повеяло холодом.
«Ты украла ребенка.
Ты воровка и обманщица.
Это не пройдет тебе даром.
Теперь тебя никто не защитит».
Презрительно вздернув бровь, Клинт повернулся к Дэвиду:
— Смело сказано. Как полагаешь?
— Согласен. Похоже, этот тип вообще ничего не боится.
— А вот это большая ошибка, — сморщился Клинт.
Мужчины замолчали. Переведя взгляд с одного на другого, Тара вздохнула.
— Кем бы этот подонок ни был, ясно одно: он предпочитает играть почти в открытую — перестал инсценировать пересылку писем по почте, игнорирует твоих людей, Клинт, то есть показывает, что ему на все плевать, в том числе и на охрану.
Клинт подошел к окну и посмотрел послание на просвет.
— Типичное поведение психопата, — сказал он. — Частое повторение угроз и демонстративное пренебрежение территорией, где обитает жертва.
Дэвид прочистил горло.
— Нам надо кое-что хорошенько обдумать, друзья. По-моему, Джейн здесь больше оставаться нельзя. А психопат он или нет, разберемся после.
Вздрогнув, Тара еще крепче прижала Джейн к себе.
— А что если этот тип наблюдает за нами? Неужели для того, чтобы его разоблачить, нам обязательно надо подыгрывать ему? Я имею в виду, он хочет нас испугать, и мы тут же следуем его сценарию — пугаемся и убегаем.
Сжав губы, Клинт посмотрел ей в глаза и неодобрительно покачал головой.
— Нам нужно действовать очень осторожно и осмотрительно, Тара.
Она выпрямилась.
— Полностью с тобой согласна. Я же не предлагаю…
— Слушай, тебе просто надо перебороть свое упрямство и всерьез подумать о благополучии Джейн.
Тара уперла руки в боки и, гордо вскинув голову, вперила горящий взор в Клинта.
— Снова за старое? Господи, как мне надоели споры на одну и ту же тему. Можешь думать обо мне все, что тебе заблагорассудится, Эндовер, но я в самом деле думаю о благополучии Джейн. И считаю, что перевозить ее сейчас в другое место — явная ошибка!
— О каких это ты спорах говоришь? О том, что ей надо переехать ко мне? Ну как же, помню, — хмыкнул Клинт. — Или ты предпочитаешь, чтобы я навеки обосновался в твоем доме?
Тара дернулась, как будто получила удар в солнечное сплетение.
— Я бы прямо сейчас выгнала тебя вон, только боюсь, что твоя башка не пролезет в дверь! — выпалила она.
— Немедленно прекратите!
Клинт и Тара как по команде повернулись к Джейн.
— Через минуту мы выясним, оставаться мне здесь или переехать в другое место. А пока у меня есть один вопрос. — Голос молчавшей до сих пор Джейн постепенно набирал силу. Взгляд аметистовых глаз стал удивительно твердым, плечи распрямились. — Итак, были ли еще письма?
Не зная, что сказать, Тара посмотрела на Клинта. Тот молча кивнул.
— Сколько? — требовательно спросила Джейн.
— Еще два.
— И никто из вас не счел нужным сообщить мне о них? — возмутилась Джейн. — Вы все решили, будто это меня не касается? Поверить не могу!
Подавленная чувством вины, Тара пустилась в объяснения:
— Джейн, дорогая, мы подумали, что так будет лучше. Нам не хотелось тебя огорчать. Но я признаю: это наша ошибка. Ты имела полное право знать, что происходит. И сейчас мы просим у тебя прощения.
Очаровательная брюнетка с достоинством кивнула.
— Хорошо, извинения приняты. — Она протяжно выдохнула и обвела взглядом всех присутствующих. — Ну, что же нам теперь делать?
Когда Клинт заговорил на этот раз, гнев исчез из его голоса. Он был спокоен и собран.
— Дэвид, отвези, пожалуйста, обеих дам к себе и…
Тара покачала головой.
— Клинт, если ты думаешь, что я позволю какому-то психу выгнать меня из собственного дома…
— Послушай, — обратился к ней Клинт, и взгляд его выразительных синих глаз напомнил ей, что этот человек просил ее довериться ему и сегодня ночью она занималась с ним любовью, — не спорь со мной, пожалуйста. Договорились?