– Мой дед говорит, что то, получу ли я эту роль – вопрос семейной чести. Ну и мама бы, конечно, обрадовалась…
В этот момент распахнулась дверь, и в комнату вошла мама Бенни.
В руках женщина несла серебряный поднос, на котором громоздился старомодный чайник. Рядом были расставлены чашки из тонкого фарфора с цветочным узором, сахарница с рафинадом, блюдо с аккуратно порезанным на куски масляным миндальным пирогом – и лежали четыре серебряные ложечки.
– Я подумала, что вы наверняка захотите выпить по чашечке горячего шоколада, – проворковала она и с большим трудом разместила поднос на письменном столе.
– Да-да, конечно!! Спасибо вам! – обрадовался Шоки, которого вовсе не зря так прозвали. – Дедушка поит меня только чаем из фенхеля!
Мириам бросилось в глаза, что до тех пор, пока мать Бенни находилась в комнате, Раббат и Генриетта решили прикинуться плюшевыми игрушками.
– С ума сойти, – прошептала она.
– Это третье правило магического зверинца, – сообщила Ида, стоило госпоже Шуберт закрыть за собой дверь. А лис и черепаха тут же снова ожили. – В случае необходимости волшебные животные могут превращаться в плюшевых зверушек. Этому их научил мистер Моррисон. Он называет это «окаменеть». Круто, правда?
Мириам зачарованно кивнула.
Шоки и Бенни невнятно пробормотали что-то себе под нос.
– Вот болтушка, – пробубнил Шоки.
Снаружи и впрямь начался дождь. Капли ударяли по оконному стеклу и бороздили его, стекая вниз. Четверым собравшимся не было до него никакого дела. Ребята сидели на полу и с удовольствием маленькими глоточками пили из чашек какао. Раббат тихонько стащил у Иды кусок пирога, а Генриетта решила сыграть в свою любимую игру – прятки – и, затаившись, ждала, пока кто-нибудь отправится её искать.
Глава 4
Кто же будет Робином Гудом?
Ям становилось всё больше. На следующее утро ими был усыпан весь школьный двор.
Завхоз Вондрашек и директор Зигман стояли на крыльце, схватившись за голову. Господин Вондрашек, который всю прошлую неделю закапывал одну яму за другой, был в отчаянии.
– У меня уже мозоли на руках, – пожаловался он, показывая директору свои покрасневшие ладони. – Дайте мне кого-нибудь в помощники.
Однако на это у школы, к сожалению, денег не было. Поэтому господин Зигман решил пройти по классам, чтобы призвать учеников к порядку.
– Если кто-то из вас решил пошутить, то это совсем не смешно. Немедленно прекратите!
Ида была убеждена, что за этим явно стоит не один человек, а несколько.
– За ночь нарыть столько ям в одиночку просто невозможно! – поделилась она на перемене с Раббатом.
Лис со знанием дела взглянул на то, что творилось во дворе. После многих лет, проведённых в норвежских лесах, он как никто разбирался в рытье нор.
– Если они и дальше будут копать так близко к дому, то скоро стена обрушится, – сообщил он.
Во время третьего урока Мириам попросила у мисс Корнфилд разрешения сыграть что-нибудь для всех на скрипке и выбрала для этого венгерский танец. Когда отзвучал последний аккорд, класс зааплодировал. Учительница улыбнулась.
Ида с явным облегчением на лице подсунула соседке записку:
«Твоя игра была просто волшебной!
Очаровала даже Корнфилд».
После этого снова занялись пьесой. Всем хотелось, чтобы Мириам сыграла что-нибудь и во время спектакля.
– Но нам нужны и другие звуки! – воскликнула Хатиша, сидевшая позади Иды. – Когда Робин Гуд и его друзья побегут через лес, придётся запастись сучьями и хрустеть ими.
– А когда поскачут лошади, можно стучать половинками кокосовой скорлупы, – добавила её подруга Сибель.
– Недурно, совсем недурно, – пробормотала Генриетта, высунув голову из портфеля. – А что, если вам подсветить лес, как будто бы он волшебный? Бенни, у тебя же есть дома цветная плёнка, которую можно было бы наклеить на фонарики…
Тот внимательно слушал. Его спутнице всегда приходили в голову самые лучшие идеи!
– И музыка бы не помешала, – продолжала черепаха. – А уж насколько важен поединок на палках между Робином Гудом и Малышом Джоном! Однажды в Лондоне я видела такое представление…
Бенни поднял руку, привлекая внимание мисс Корнфилд.
– Да, Бенни?
– Если добавить свет и музыку, представление будет смотреться намного лучше, – сообщил он. – Особенно битва на палках…
И мальчик повторил всё то, что подсказала ему Генриетта. Преподавательница удовлетворённо кивнула:
– Отлично, Бенни, молодец.
Большая часть учеников за выходные уже успела пробежаться по тексту, и теперь все с нетерпением ждали распределения ролей.
– Я бы хотела быть девой Мэриан! – крикнула Хелена. Никто в этом даже не сомневался.
– Посмотрим, – ответила мисс Корнфилд. – Я предлагаю следующее: каждый из вас почитает за нескольких персонажей. Попробуем и так, и так: мальчики могут читать за девочек, а девочки – за мальчиков. А потом вместе выберем, у кого лучше получается!
Не прошло и минуты, как ребята мысленно перенеслись в далёкое Средневековье. Появились богатый барон, которого грабят разбойники, кухарка в замке, Малыш Джон, Уилл Скарлетт и другие верные друзья Робина Гуда.
Когда же дело дошло до него самого, Генриетта подтолкнула Бенни, чтобы тот подтолкнул Шоки.
– Давай, дерзай, тогда всё поскорее закончится, – шепнул он, и Шоки действительно поднял руку.
Мисс Корнфилд кивнула, и мальчик поднялся с места. Ему достался фрагмент, в котором главарь банды впервые встречает своего будущего соратника. За Уилла Скарлетта выступал здоровяк Силас. Ухмыляясь, он взирал на Шоки снизу вверх.
– Сделай его, ковбой! – болел за друга Бенни.
Шоки сделал глубокий вдох и изо всех сил постарался припомнить всё, чему научил его дедушка.
– Ты ещё обо мне услышишь, – начал мальчик, выступив вперёд с размашистым жестом. Выглядело это, однако, так, будто он собирался прогнать муху. – Я – Робин Гуд, а это – мои храбрые мужи, мои верные соратники! – Его голос становился всё громче и громче. – Мы живём тем, что отнимаем у властелинов и богачей и не боимся вступать с ними в бой! – кричал Шоки. Сделав вид, что у него в руке меч, он всё это время размахивал им туда-сюда. – Настало время платить по счетам!