Книга Итальянская любовь Максима Горького, страница 51. Автор книги Екатерина Барсова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Итальянская любовь Максима Горького»

Cтраница 51

— Вы так думаете?

— Уверена! Я видела, как он на тебя смотрел.

— Мне, кажется, он видит во мне лишь друга… — вздохнула Даниэла.

— Просто Витторио очень сдержанный и своих чувств не показывает. Есть такие мужчины — все в себе. Не часто они встречаются, но бывает.

— Спасибо! — просияла Даниэла. Ее охватила беспричинная радость.

Пришел Витторио с лимонадом.

— Ваш лимонад — просто чудо, — тараторила Даниэла, принимая стакан из рук Витторио. — Сто лет такого не пила. Правда-правда…

— Рада слышать. Ну я вас оставлю. — Клаудия поднялась. — Поправляйся, а я загляну попозже.

Когда они остались наедине, Даниэла сказала шепотом:

— Никогда не думала, что брякнусь в обморок. Мне так стыдно: устроила переполох.

— Да, ты нас испугала. Хорошо, что все обошлось. Ты и вправду себя лучше чувствуешь?

— Да. Все в порядке, открой окно.

Витторио подошел к окну и потянул тяжелые портьеры. Солнечный свет брызнул в комнату.

Даниэла спустила ноги с кровати. Попыталась встать, но голова вновь закружилась, она слабо застонала…

Витторио мигом оказался рядом.

— Что с тобой?

— Голова кружится… А так хочется в сад…

Он смотрел на нее, потом взял на руки. Даниэла раскраснелась, запах Витторио — такой родной, хотелось обхватить его руками за шею, прильнуть и замереть так на вечно… Она закрыла глаза, рисуя в своем воображении картины: одна сладостней другой. А когда открыла глаза, то они были уже в саду. Витторио усадил ее в шезлонг.

— Сиди и набирайся сил! Когда захочешь в дом, унесу тебя обратно.

— Но что же, я ходить совсем не могу?

— Мне приятно носить тебя на руках.

— Спасибо, я теперь есть перестану, чтобы меня легче таскать было, — усмехнулась Даниэла.

Витторио рассмеялся.

— Когда я проходил мимо кухни, то понял, что тушится баранина с розмарином. И сейчас принесу ее тебе.

Баранина была чудесной, а выпив за ужином бокал красного вина, Даниэла почувствовала прилив сил.

— Значит, это моя бабушка Мари-Роз, — сказала она. — Никогда бы не подумала… Значит, во мне течет кровь Даниэлы-первой, — прошептала она.

— Да. Потому ты испытала такое потрясение. Помнишь, я высказал такое предположение. И оказался — прав.

— До сих пор не могу в это поверить… — призналась Даниэла. — Как подумаю…

— Конечно, все нужно еще осмыслить.

— Я жила, ничего не зная об этом, а тут… Налей еще вино. Ты меня не осуждаешь? — внезапно спросила она.

— За что?

— За вино, легкомыслие и… вообще…

— Ты — замечательная девушка!

Витторио налил два бокала вина.

— За что выпьем?

— За успех дальнейшего расследования. За семейные тайны!

Глава 11
В кругу забытого рая

Жить — значит меняться,

меняться — значит взрослеть,

взрослеть — значит непрестанно творить самого себя.

Анри Бергсон

Капри. Наши дни


Даниэле с Витторио нужно было выяснить: кто была та самая Лючия, которая писала письма Мари-Роз. Она оставалась последним звеном в этой цепи догадок. Клаудия сказала, что Лючии в их роду не было. А Бьянка, что изображена на фото с Мари-Роз и ее мамой, ушла в монастырь. Монастырь находился недалеко.

Молодые люди покинули гостеприимную Клаудию и сняли небольшую виллу на Капри. Им хотелось все обдумать и побыть вдвоем. Под присмотром Клаудии они не могли свободно разговаривать. Да и Ангел с Вергилием мирно не могли сосуществовать.


В сумочке Даниэла наткнулась на визитку галереи Зардари. И вспомнила о выставке, на которую ее приглашали.

— Слушай, я вспомнила о том, что когда была на Ибице, то познакомилась с одним человеком. Он директор галереи некоего Зардари. Пригласил меня на открытие выставки в Париже. Я хотела поехать, — улыбнулась Даниэла. Но такое впечатление, что это было в другой жизни.

— Это известный коллекционер, где-то недавно мне попадалась информация о нем.

Витторио залез в Интернет.

— Слушай! — воскликнул он. — Нам точно надо ехать туда. Этот Зардари связан с архивом Горького. Скоро он на аукционе собирается выставить несколько писем. И миновать мы его никак не можем. Когда открытие?

— Завтра.

— Тогда не будем терять времени. Срочно собираемся и летим.

— Вот как, — рассеянно сказала Даниэла. — Какой поворот. Я даже не ожидала.


Они успели на открытие. Сам Зардари опоздал почти на час. Когда он вошел в зал, разговоры постепенно стихли. Это был невысокого роста смуглый человек с высоким лбом, редкими седыми волосами, зачесанными назад, и проницательными темными глазами. Он окинул взглядом зал и, выхватив кого-то, направился к нему. Это был посол одной из европейских держав. Даниэла решила завязать с Зардари знакомство поближе, но Витторио запретил ей это делать.

— Судя по всему, это довольно опасный тип, — мрачно прошептал он.

— Откуда ты знаешь?

— Нарыл в Интернете разную информацию: темный шлейф тянется за ним: его старый партнер покончил жизнь самоубийством, шофер бесследно пропал. Словом, по слухам, — не брезгует ничем.

— Значит, мы приехали сюда зря?

— Зря ничего не бывает.

Витторио отошел, а Даниэла решила поступить по-своему. Она направилась к Зардари, представилась и во время завязавшегося разговора, между прочим, упомянула, что интересуется всем, что связано с Горьким. Маленькие черные глазки так и впились в нее. По спине Даниэлы прошел холодок. Она подумала, что напрасно пренебрегла советом Витторио и полезла на рожон. Но было уже поздно.

Она отошла, но ей казалось, что взгляд Зардари так и преследует ее.

К ней подошел Витторио. Но она решила ничего не говорить ему. Но потом не выдержала и призналась, что она подходила к Зардари. Витторио нахмурился.

Предупреждал же, с упреком бросил он ей.

— Прости! — прошептала Даниэла, сжимая ему руку.

— Ладно, но в следующий раз…

— Больше не буду.

Возникла пауза.

— Посмотри какая колоритная пара, — сказал Витторио, — вон там посмотри у стены.

Даниэла увидела высокую русоволосую девушку с красиво уложенной косой. И рядом с ней красивого молодого человека.

— Похожи на восточных европейцев. Поляки?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация