Книга Без срока давности, страница 76. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Без срока давности»

Cтраница 76

В банке было тихо, как в церкви, и красиво, как в музее. Стеклянный потолок поддерживали колонны под мрамор. Кассиры сидели на табуретах за армированным стеклом и вполголоса беседовали с клиентами.

Пожалуй, она не против устроить сцену.

Вестибюль широкими шагами пересекла женщина в черных туфлях на шпильках. Темные волосы расчесаны на прямой пробор, лицо суровое.

— В чем проблема, офицер?

— Лейтенант. — Ева постучала пальцем по значку. — Никаких проблем, если вы признаете правомерность ордера, который показывает вам заместитель окружного прокурора Шер Рио, и проведете нас к указанной в нем ячейке.

— Согласно политике банка и федеральному законодательству, право наших клиентов на конфиденциальность…

— Не отменяет ордера, выписанного по всем правилам, — перебила Рио. — Раз вы менеджер банка, вам это отлично известно. Если вы не дадите нам доступ к ячейке, лейтенант Даллас арестует вас за препятствие следствию.

— Как менеджер, я обязана связаться с мистером Бетцем и уведомить его о происходящем.

— Ну-ну, желаю удачи. — Ева выпятила грудь. — Свяжетесь с ним после того, как отведете нас к ячейке и откроете замок. Мы всем даем минуту, так, Рио? У вас ровно минута на размышление. Время пошло.

— Мне нужно больше одной минуты, чтобы позвонить мистеру Бетцу.

— К концу минуты я надену на вас наручники, и единственным, кому вам захочется позвонить, будет ваш адвокат. У вас еще сорок пять секунд.

— Я обо всем сообщу вашему начальству.

Однако она пересекла вестибюль, приложила к сканеру ключ-карту и ввела код. Стальные двери разъехались в стороны. За ними оказался ряд небольших помещений с металлическими сейфами вдоль стен.

— Вы должны предъявить удостоверение личности и расписаться.

Пока Ева и Рио выполняли формальности, менеджер хмуро изучала ордер — каждое слово.

— Вы не оставили мне выбора, и я действую против воли. Конфиденциальность наших клиентов…

— Ну да, ну да. — Ева отыскала по номеру ячейку Бетца. — Уходите.

Менеджер фыркнула и удалилась, захлопнув за собой дверь.

Ева достала пакет с уликами, вынула из него ключ-карту. Прежде чем воспользоваться ею, она включила запись и зачитала необходимые данные.

Когда сейф выскочил из стены, Ева поставила его на стол и откинула крышку.

— Боже мой… — пробормотала Рио. — Экая куча денег!

— Точнее, куча денег, не внесенных в налоговую декларацию.

— Сколько тут, как думаешь?

— Где-то полмиллиона.

— Ни фига себе! Нам понадобится мешок.

— Раздобудем.

Ева вынула пачки стодолларовых купюр и обнаружила под ними коллекцию запечатанных пакетиков.

— Это что… Ну да, волосы.

— Да. — В животе у Евы все сжалось. — Сувениры. ДНК наверняка те же, что и у женщин, которых он — скорее даже они — насиловал.

— Боже милостивый, Даллас, их десятки! И все с именами.

Ева быстро пересчитала пакетики.

— Сорок девять. Сорок девять сувениров. Многие насильники не могут удержаться, чтобы не взять что-нибудь на память. Есть парочка Лидий, одна Чарити и одна Карли. Только имена, без фамилий, но это все равно нам поможет.

Нахмурившись, Ева достала из сейфа большой диск в прозрачной пластмассовой коробочке.

— Смотри, какой большой. Никогда таких не видела. — Она повертела диск в руке. — Наверное, старый. Не удивлюсь, если записан сорок девять лет назад. Название написано от руки.

Ева показала Рио коробочку.

— «Братство. Год первый», — прочла та.

— Сходишь за мешком?

— Хорошо.

Когда Рио вышла и закрыла за собой дверь, Ева позвонила Рорку.

— Извини. Знаю, у тебя дела.

— На сегодня их количество заметно уменьшилось. Что случилось?

— Мне нужна помощь. Взгляни сюда.

Ева подняла диск так, чтобы Рорк смог его увидеть.

— Ух ты, какая древность.

— Хранился в банке Бетца в Бронксе.

— А теперь повтори то же самое пять раз подряд и в быстром темпе, — сказал Рорк, а сам даже не улыбнулся — только пристально смотрел на Еву.

Неужели заметил? Неужели по лицу видно, что внутри у нее все переворачивается? Конечно, видно. От него ничего не скроешь.

— Послушай, я…

— Хочешь, приеду?

— Нет, не нужно. Можешь достать что-нибудь, чтобы проиграть этот диск?

— Могу, конечно. Собираешься домой?

— Да, только заеду кое-куда по пути. Я догадываюсь, что тут записано, и… предпочла бы посмотреть дома, а не обращаться к Фини.

— Буду дома часа через полтора. Если надо раньше — приеду раньше.

— Полтора часа меня устраивает. Я сейчас с Рио, нужно еще кое-что сделать. Расскажу, когда приеду.

— Береги моего копа — и тело, и душу.

— Постараюсь. Увидимся через полтора часа.

Ева нажала на отбой. Она стояла и смотрела на запечатанные пакетики с прядями волос. Смотрела, подавляя волны отвращения.

Глава восемнадцатая

— Я не собираюсь возвращаться в Манхэттен, — сказала Ева.

— Подвези меня докуда сможешь, а там я вызову такси.

Пока машина летела по улицам, Рио что-то быстро печатала.

— Сорок девять, Даллас. У них у всех есть такие сувениры?

— Пока не могу сказать.

— Мне нужно посмотреть, что на диске.

— Когда сброшу содержимое в компьютер, пришлю тебе копию. Послушай, Рио, я заберу его домой. Деньги тоже. Пересчитаю под запись, упакую и оформлю. Но в хранилище вещдоков они попадут только завтра. Скорее всего, завтра утром.

Рио закончила печатать и убрала ППК.

— Даллас, во-первых, я нисколько не опасаюсь, что ты сокроешь улики, а во-вторых, в той крепости, где ты живешь, они не в меньшей, если не в большей безопасности, чем в Центральном.

— Прекрасно. А вот волосы я попрошу тебя отвезти в лабораторию к Харво. С этим ждать нельзя. Нужно срочно приступить к установлению личностей жертв.

— Отвезу, не вопрос. С тобой все в порядке?

— Сорок девять… Чего только не делают люди друг с другом! Мне все время кажется, что меня уже ничем нельзя удивить. Оказывается, можно.

— Если братство существует настолько давно, первой жертве сейчас лет шестьдесят, а то и семьдесят. Прошло почти полвека. Срок исковой давности истек. Надеюсь, для нее все осталось далеко позади.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация