Книга Ветры земные. Книга 1. Сын заката, страница 62. Автор книги Оксана Демченко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ветры земные. Книга 1. Сын заката»

Cтраница 62

Ответов королевская болтовня не требовала, Зоэ лишь иногда кивала, хихикала или говорила «угу», подтверждая внимание. Изабелла шествовала по галереям и коридорам, придерживаясь середины ковра и не обращая внимания на шарахающихся и приседающих доний, переламывающихся в поклоне донов и распахивающих двери слуг. Королева цепко держала Зоэ за плечо, направляя в нужную сторону. Дважды она мельком кивала кому-то, выделяя из общей массы лиц. Наконец, ненадолго остановилась, сложив веер и прицелив его кончик в почтительно замершего у окна рослого мужчину.

– Он во дворце, или ты бросил его одного в городе?

– Как можно, ваше величество… – усердно согнулся дон, приветствуя королеву. – Едва вы завели себе нэрриха, я сделался куда как менее интересен и нужен, увы мне. Они утром желали упражняться с рапирой, но затем передумали и ожидают вас на западном балконе.

– Так передай, мы направляемся в зал слоновой кости, – приказала королева и снова толкнула Зоэ в плечо, предлагая идти вперед. – Красиво во дворце, куколка?

– Очень. И странно. Вот когда я жила с бабушкой, у меня дома не шлялись всякие там… по комнатам, где ни попадя, толпами. Воруют ведь – наверняка. Вон тут сколько всего красивого.

Королева резко распахнула веер и успела самым благопристойным образом приглушить смех.

– Потому и не хочу даровать тебе титул, мороки с ним – ужас сколько, – подмигнула Изабелла самым заговорщицким образом, пряча лицо за веером и наклоняясь к уху. – Деньги, титул, обязательства – они вроде веревок, спутают тебя, и танцевать уже не сможешь, так я полагаю… И не желаю утратить личную плясунью. Может, тебя одной довольно, чтобы заткнуть пасть Одону де Сага и всей его родне. Ветер, милочка, никому не служит, но иногда обращается бурей… тогда даже королям делается тошно. Кто соорудил тебе прическу?

– Не знаю, – надулась Зоэ. – Набежали, втиснули в платье и сгинули. Толпа!

Королева выдернула затылочный гребень и оба боковых, позволила волосам Зоэ рассыпаться. Бросила гребни на пол, как мусор.

– В таких волосах можно всерьез запутать много разных… ветреных донов, – усмехнулась королева. – Носи свободно, пусть знают, кто они и кто ты. А к вечеру я придумаю для тебя безопасное звание. Плясунья королевы – это суть, но звучит как-то гадко, надо облагородить. – Изабелла остановилась в длинном пустом коридоре, позади со щелчком сошлись створки дверей, отсекли гул голосов и шелест шагов. – Милочка, изволь кланяться патору без воодушевления. От меня ни на шаг, и исполняй все мои распоряжения. Только мои. Понятно?

– Да.

– Все сказанное в зале изволь забыть еще до того, как услышишь, – мило улыбнулась Изабелла. – Учти: короткая память есть залог долгой жизни… это наиглавнейшее дворцовое правило. Идем.

Изабелла на сей раз первой вошла в зал, коротко наметила поклон патору – Зоэ с трепетом едва взглянула и поняла: это он, высший служитель всея Эндэры и Тагезы… И он в ответ на небрежный кивок королевы отечески улыбается, и даже поднимается из кресла, чтобы свершить жест благословения.

– Воистину редкое счастье, видеть вас во дворце, – сладко прошелестела королева, вцепилась в плечо Зоэ и потащила её к креслу, вынудила сесть… и устроилась рядом. – Мы писали вам еще месяц назад. Увы, наши молитвы долго добирались до высшего… Но сбылись, вы здесь. Смею надеяться, в добром здравии?

В последних словах отчетливо прозвучала ничуть не понятная Зоэ вкрадчивая угроза. Патор опустился в кресло, указанное хозяйкой дворца, старательно выбрал полуулыбку мудрости.

– Вашими молитвами, – не замечая угрозы в голосе Изабеллы, отозвался он. – Увы, тягостные вести вынудили нас ускорить прибытие ко двору, мы наслышаны о неприятности с еретическим текстом, он, вроде бы, попадал в руки переписчика…

– Немыслимо, – поразилась королева, поглаживая край веера, как рукоять кинжала. Зоэ даже заподозрила: в деревянном остове скрыт похожий на спицу клинок. – Чего только не болтают люди, им бы прежде подумать о душе, а они все – сплетни, сплетни…

– Ваш мальчишка нэрриха оскорбил людей Башни и силой изъял еретика, подлежащего наказанию, – куда жестче продолжил патор, косясь на Зоэ и утрачивая покой. – И плясунья – это ведь она? Вы понимаете опасность подобных ей и наше искреннее радение о покое Эндэры. Мы стараемся выявить ересь в зародыше и не допустить роста чертополоха на пажитях.

– Зоэ, куколка, а скажи тетушке Бэль, – мило улыбнулась королева, вцепляясь в руку и подтягивая к себе, заодно успокаивая, – кушают ли коровки чертополох?

– Да, ваше величество.

– Вот и я так думаю, пажити у нас вполне тучные, – в улыбке королевы проступила натянутость, – а скот-то дохнет… Сказать неловко, мы наслышаны, будто бы некто, причем из пастухов, сам и затеял потраву.

– Сплетни, – вернул королеве её же слова патор, не меняя выражения лица. – Болтают люди, им бы о душе задуматься, к вышнему обратить помыслы и занять себя покаянием, а они – сплетни плетут, тут вы правы.

– А что это за история, – прищурилась королева, не оборачиваясь на звук открывающейся двери и удерживая от движения Зоэ, – вроде бы вы мужу моему показывали некую ткань. Цветом бурую, невзрачную, но так она умиротворила Бертрана, что он вернулся в столицу новым человеком, иначе и не сказать.

– В провидение уверовал, – уточнил негромкий голос за креслом, к руке королевы склонился мужчина, и Зоэ дернулась вскочить, опознав профиль короля и ощутив себя окончательно раздавленной размерами происходящего. – Бурая ткань, разве я не упоминал цвет?

– Вы не упоминали и ткань, – королева глянула на мужа из-под тяжелых век и соизволила улыбнуться. – Как мило с вашей стороны присоединиться к душеспасительной беседе. Все мы что-то слышали, что-то видели. Все мы тут… а провидение там. Слишком далеко от нас и, как я понимаю теперь, недостижимо и чудовищно далеко. Так далеко, что уже и каяться-то поздно. Даже на исповеди я не смогу поведать вполне правдиво, кому служит нанятый вами обоими нэрриха Эо, – королева на миг прикрыла глаза, король и патор насторожились. – И сами вы не ответите, поскольку истина отличается от известного вам, как я… надеюсь.

– Мы не в силах понять ваши рассуждения, – насторожился король. Он присел в свободное кресло и принялся подбрасывать на ладони крупное яблоко, взятое из корзины на столике. – Хм… та самая плясунья, о которой гудит весь дворец? Её и нэрриха на руках носит, и королева балует, и патор мечтает исповедовать…

– Ах, пустое, сплетни всюду и нет от них спасения, – негромко рассмеялась королева. – Мы изволили совместно с вами, мой драгоценный и нежно любимый супруг, прийти к решению, что наш новый духовник – гранд Факундо. Именно он! И гранд займется воспитанием девочки, едва вернется в столицу. Точнее, – королева подалась вперед, глядя в упор на патора и акцентируя каждое слово, – если вернется.

– Не вижу к тому препятствий, – от всей души удивился Паоло.

– Зоэ, милочка, повтори в точности, как и подобает на исповеди, что именно ты услышала, наклонившись к открытому колодцу, – строго велела королева. – Те слова ведь произнес голос сына заката, отправленного моею волей в Сантэрию?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация