Книга В добровольном плену соблазна, страница 6. Автор книги Барбара Данлоп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В добровольном плену соблазна»

Cтраница 6

– Я имею в виду не только драки в барах. Я управляю собственной компанией.

– Это верно. – Лоуренс оживился при мысли о получении от друга бесплатных советов. – Насколько сейчас велика твоя компания?

– Четыре офиса – в Чикаго, Нью-Йорке, Бостоне и Филадельфии.

– Сколько сотрудников?

– Около двухсот.

– Значит, ты можешь дать мне толковый совет?

– У «Такер транспортейшн» иной масштаб. Тебе лучше поговорить с твоим другом, Шейном Колборном.

– Лучше я разыщу Диксона.

– Утром я вылечу в Шарлотт.

– Тебе нужен самолет?

Джексон усмехнулся:

– Не откажусь. И да, проверь компьютер Диксона.

– Я попрошу Амбер мне помочь.

– Амбер?

– Преданная секретарша Диксона. – Лоуренс представил ее красивое лицо. Он не был поклонником деловой одежды и строгих причесок, но, похоже, ей очень идет этот стиль.

И эти ее туфли! Она каждый день надевала новые туфли. И каждая пара сексуальнее предыдущей. Похоже, под строгой внешностью скрывается совсем другой человек. Чем больше времени Лоуренс проводил с ней, тем сильнее хотел выяснить, какова она на самом деле.


Лоуренс вошел в офис в понедельник утром, одетый в выцветшие джинсы, зеленую хлопчатобумажную рубашку и темно-синий пиджак, темно-каштановые волосы были лихо взъерошены на затылке, на подбородке красовалась щетина.

Он определенно не походил на Диксона. Брат никогда не выглядел дерзким. И при встрече с Диксоном у Амбер не учащалось сердцебиение и не розовело лицо.

Лоуренс сразу привлек ее внимание:

– Мне нужна ваша помощь.

Амбер вскочила:

– Что случилось, Лоуренс?

– Пойдемте со мной.

Она вздрогнула, напомнив себе, что находится на работе, и потому не следует мечтать о романтичных отношениях с боссом.

Что с ней вдруг случилось?

Войдя в кабинет, Лоуренс избавил ее от глупых фантазий.

– Вы знаете пароль? – Он подошел к письменному столу из красного дерева.

– Пароль к чему?

– Мне нужно войти в компьютер Диксона. – Лоуренс передвинул компьютерную мышку.

Амбер не ответила. Диксон называл ей свой пароль пару месяцев назад в тот день, когда был в Европе, а она должна была отправить ему какие-то файлы. Она, конечно, запомнила его, но понимала, что не должна использовать.

Лоуренс строго взглянул на нее:

– Назовите мне пароль, Амбер.

– Я…

– Если вы этого не сделаете, я вызову компьютерщика.

Она назвала пароль, он ввел его, чтобы войти в систему.

– Вы должны дважды подумать, чью сторону примете.

– Я не принимаю ничьей стороны, просто стараюсь быть профессионалом.

– А я пытаюсь спасти «Такер транспортейшн».

– От чего?

– От разорения. Пока здесь нет отца и Диксона.

– Что вы ищете? – Она понимала, что он преувеличивает ради красного словца.

– Я хочу понять, куда он уехал.

Лоуренс набрал номер Диксона. Через мгновение в верхнем ящике стола зазвонил телефон.

– Его телефон еще не разрядился? – уточнил он.

– Я его зарядила.

Он нахмурился от досады.

– Вам не пришло в голову сказать мне, что его телефон лежит в ящике стола?

Амбер не знала, как ответить.

– Откуда вы вообще узнали, что телефон Диксона в ящике стола?

– Он сказал мне, что оставит свой мобильный в кабинете.

Лоуренс прищурился и сдвинул брови.

– Значит, предупредил вас, что уезжает? Вы знали, что он уедет?

Амбер поняла, что проговорилась. Выбора не оставалось, поэтому она неохотно кивнула. Лоуренс подошел к краю стола и произнес жестким, зловещим голосом:

– Перед тем как ответить на мой вопрос, вспомните, что сейчас я президент этой компании. И приказываю вам отвечать. Он сообщил вам, куда едет?

Диксон сообщил ей телефонный номер для экстренных звонков. Амбер узнала код города. Но он не говорил прямо, куда именно едет.

– Нет. Ему нужно время, Лоуренс. Последние месяцы он слишком много работал. И его подкосило предательство Кассандры.

– Не вам решать. Он даже не знает о том, что произошло с нашим отцом.

– Если бы знал, он приехал бы домой.

Лоуренс повысил голос:

– Конечно, приехал бы.

– Рано или поздно он вернется. Я понимаю, что вам трудно.

– Ничего вы не понимаете.

– Я проработала здесь пять лет. – Ей очень хотелось сказать, что она работает в компании дольше Лоуренса, но она вовремя сдержалась.

– Его секретаршей.

– Да.

– Вы не знаете всего, не представляете, каковы риски.

– Я знаю Диксона.

– А я его, по-вашему, не знаю?

На этот раз повысила голос Амбер:

– Я наблюдала за тем, как много он работал. Видела, как ваш отец медленно отходил от дел в последнее время, а предательство Кассандры выбило из колеи Диксона. Он взял отпуск, потому что у него не было выбора.

Вцепившись руками в край стола, Лоуренс стиснул зубы. Амбер мысленно приготовилась к натиску. Однако он спокойно произнес:

– Мой отец отходил от дел?

– Да. Маргарет отправляла Диксону все больше и больше работы от вашего отца. Диксон крутился как белка в колесе, допоздна задерживался на работе, приходил рано утром и ездил в командировки по всему миру.

– Он любит путешествовать.

– Невозможно постоянно путешествовать и одновременно управлять компанией. И потом Кассандра…

– Она поступила подло.

– Она обидела его. Очень сильно обидела.

Лоуренс качнулся назад на каблуках, выражение его лица стало задумчивым.

– Он умело скрывал то, что творится у него на душе.

– Иногда я слышала больше, чем следовало, и знаю, что Диксон хотел стать отцом. Думал, они с Кассандрой пытаются зачать ребенка. Но она принимала противозачаточные таблетки и спала с другим мужчиной.

Судя по выражению лица Лоуренса, Диксон не делился с ним этой информацией. Он посмотрел на монитор компьютера.

– Брат все равно должен узнать о нашем отце.

Амбер понимала, что не имеет права останавливать Лоуренса.

– Делайте то, что считаете нужным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация