Книга Знаю, ты меня ждал, страница 19. Автор книги Майя Блейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Знаю, ты меня ждал»

Cтраница 19

– Нет! Остановись! – Она уперлась ладонями в его плечи, и Алехандро недоуменно посмотрел на нее. – Я не могу это сделать.

Его взгляд медленно прояснился. Он убрал от нее руки и откинулся на спинку дивана.

– Знаю. Я нарушаю собственные правила. – Алехандро решил, что она отказывает ему из-за того, что они связаны контрактом.

Элиза прерывисто вздохнула.

– Ты не понимаешь. Я бы не стала спать с тобой, даже не будь этих правил. Этого не должно было случиться. И это больше не повторится… никогда.

Алехандро встал, сунул руки в карманы брюк и смотрел, как Элиза поправляет платье.

– Объяснись.

– А я должна? Ты застал меня врасплох в момент слабости…

– Прости? – напрягся он. – Ты пытаешься сказать, что я тобой воспользовался? – ледяным голосом поинтересовался Алехандро. – Если так, то позволь тебе напомнить, что ты отвечала на все мои действия.

Элиза устыдилась.

– Думаю, нам стоит на этом закончить разговор. Полагаю, на сегодняшний день я перевыполнила свои должностные обязанности.

– Если это был пробник твоих потенциальных обязанностей, то, возможно, нам стоит пересмотреть твой контракт. Уверен, мы можем заключить взаимовыгодное дополнительное соглашение.

– В каком смысле? – опешила Элиза.

– Я открываю перед тобой карты. Я хочу тебя, и уверен, что это взаимно. Мы можем подождать, пока не завершится слияние, или можем договориться прямо сейчас.

– Я не собираюсь договариваться с тобой ни о каких дополнительных условиях. Мне очень жаль, если твое эго уязвлено оттого, что ты услышал «нет» от такого пустого места, как я.

Алехандро застыл.

– Ты ведь не станешь совершать ошибку, сравнивая меня с этим ублюдком Греем, правда, Элиза? – проговорил он с убийственным спокойствием.

Молчание затягивалось, Элиза не в силах была вымолвить ни слова. Алехандро стиснул зубы и еще больше помрачнел.

– Алехандро, я…

– Можешь отрицать все что угодно, но ты сегодня дала ровно столько, сколько хотела. И ведь ты выбрала самый подходящий момент, чтобы добиться наибольшего эффекта. – На его губах мелькнула недобрая улыбка. – Унаследовала навыки родителей, верно?

Она не думала, что слова, которые она больше всего боялась услышать, ранят ее настолько сильно. И больнее всего, что эти слова произнес Алехандро.

Элиза встала и на негнущихся ногах подошла к входной двери. Она повернула ручку.

– Я думаю, ты достаточно умен, чтобы знать: не все происходит так, как мы того хотели бы. Рада, если смогла тебе помочь за ужином. Но сделай мне одолжение: давай с этого момента будем придерживаться исключительно деловых отношений.

Алехандро не потрудился ответить, лишь окинул ее холодным взглядом с головы до ног и вышел из квартиры с высокомерным равнодушием. Элиза с силой захлопнула за ним дверь и повернула ключ в замке. Горячие слезы покатились по ее бледным щекам.

Глава 7

Элиза не услышала будильник и проснулась только в половине восьмого. К счастью, она не увидела презрительного взгляда Алехандро, поскольку в офисе его не оказалось. Она вздохнула с огромным облегчением, когда Марго сказала, что его нет на месте с самого утра.

Элиза решила закончить дела, с которыми не успела расправиться вчера, но вместо работы она то и дело мысленно возвращалась к окончанию вчерашнего вечера.

Достаточно! Элиза знала, что в некотором роде она сделана из того же теста, что и ее родители, так что она научилась быть жесткой в довольно юном возрасте. Алехандро просто загнал ее в угол в момент слабости, после того как почти заставил ее рассказать о Брайане.

Элиза никак не могла сосредоточиться, она по нескольку раз перечитывала одно и то же предложение, но все равно не вникла в суть. Она ре шила потратить свое свободное время на пробежку, чтобы собраться с мыслями. Элиза отправилась в расположенный поблизости парк, и легкий апрельский бриз помог ей избавиться от напряжения.

Вчера она слишком сильно увлеклась. Она настолько прониклась сочувствием, которого ей так не хватало после нападения Брайана, что сама не заметила, как запуталась в паутине сексуального влечения.

Но она успела затормозить, и не было никакой причины чувствовать себя виноватой. Во всяком случае, отношение Алехандро не должно было стать причиной ее переживаний. И все же, ворочаясь в кровати не в силах уснуть, Элиза то и дело вспоминала выражение его лица. На какой-то миг, незадолго до того, как Алехандро обвинил ее в том, что она сравнивает его с Брайаном, она увидела в его глазах острую боль, сродни той боли, что испытывала она сама. Как Элиза ни старалась, она не смогла забыть тот миг, как не могла отрицать тот факт, что его сочувствие к ней было абсолютно искренним. Но потом… Неужели она приписала ему больше человечности, чем в нем было на самом деле?

Элиза отбросила от себя эти мысли, закончила пробежку комплексом упражнений на растяжку и вернулась в офисное здание. Она вошла через двойные двери и направилась в сторону лифта мимо питьевого фонтанчика, когда увидела Алехандро.

Вот только это был вовсе не он. Волосы, рост, природная волевая осанка были почти такими же. Но когда мужчина обернулся, внутренности Элизы не сжались от волнения, как это происходило каждый раз в присутствии Алехандро.

Это был его брат: их сходство было просто невероятным. Почувствовав, что стал объектом чьего-то пристального наблюдения, он посмотрел в сторону Элизы. Мужественная, самоуверенная улыбка появилась на его лице, когда он отошел от лифта и приблизился к ней. Этот ответный изучающий взгляд не вызвал того же легкого покалывания, которое она ощущала под взглядом Алехандро, но все же она почувствовала себя неловко в облегающем спортивном костюме и с влажной от пота кожей.

– Красивая женщина, демонстрирующая здоровый образ жизни, сексуальна вдвойне. – Его голос был так похож на голос Алехандро, и в то же время был совсем другим.

– Вы меня видите впервые в жизни, откуда вам знать, что я – адепт спорта и правильного питания? Может, я с опозданием решила выполнить обещание, данное самой себе на Новый год, и взяться за себя?

– Тогда позвольте похвалить вас за отличную форму и блестящий результат.

– Благодарю за комплимент, – сдержанно улыбнулась она.

– Гаэль Агилар. – Он протянул руку.

– Вы – брат Алехандро, – утвердительно сказала Элиза, отвечая на рукопожатие.

– Признаю, грешен.

Двери лифта бесшумно распахнулись, и они вошли внутрь. Элиза чувствовала, как с каждой секундой в нем растет напряжение. Гаэль явно не ожидал дружеской встречи. Элиза откашлялась.

– Надеюсь, вы все выясните с этой японской сделкой.

– Результат будет целиком и полностью зависеть от моего брата, – улыбнулся Гаэль. Элиза нахмурилась. – Вы выглядите удивленной. Что такого вам обо мне наговорил брат?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация