Книга Чистая правда, страница 67. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чистая правда»

Cтраница 67

Через минуту она вошла в офис клерков и сразу направилась к клерку, который обслуживал базы компьютерных данных. Она уже задавала этот вопрос, но сейчас хотела получить абсолютно точный ответ.

– Не могли бы вы проверить, появлялась ли фамилия Хармс, как одна из сторон дела?

Клерк кивнул и принялся нажимать на клавиши. Через минуту он покачал головой.

– Я ничего не нашел. А когда дело было принято?

– Недавно. В течение последних двух недель или около того.

– Я вернулся на шесть месяцев назад, но ничего не нашел. Кажется, вы уже задавали мне этот вопрос…

Прежде чем Сара успела ответить, она услышала другой голос.

– Вы сказали Хармс?

Сара посмотрела на клерка.

– Да. Фамилия Хармс.

– Это странно…

Сара почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок.

– Что странно?

– Сегодня рано утром звонил какой-то человек и спрашивал про апелляцию; он назвал эту же фамилию. Я ответил ему, что у нас нет дел с такой фамилией.

– Хармс? Вы уверены? – Клерк кивнул. – А вы помните имя? – спросила Сара, стараясь скрыть волнение.

Клерк задумался.

– Может быть, оно начинается на Р? – подсказала Сара.

Клерк щелкнул пальцами.

– Да, верно. Руфус, Руфус Хармс. Как икота.

– А звонивший представился?

– Нет. Но он был сильно огорчен.

– Вы помните еще что-нибудь?

На этот раз клерк думал довольно долго.

– Он сказал что-то о парне, гниющем на гауптвахте… уж не знаю, что он имел в виду.

Глаза Сары широко раскрылись, и она бросилась к двери.

– Что происходит, Сара? Это имеет какое-то отношение к убийствам? – спросил клерк.

Девушка не стала отвечать – она продолжала мчаться к выходу. Несколько мгновений клерк колебался, потом огляделся по сторонам, чтобы проверить, не следит ли кто-то за ним. Потом поднял трубку и набрал номер. Когда ему ответили, он начал тихо говорить.

Сара почти бежала по лестнице. Упоминание о гауптвахте показало, что в списке Джона зияет огромная дыра. Она вбежала в свой офис, вытащила из картотеки карточку с номером и быстро набрала его. Она звонила в военную полицию. Фиске включил в свой список федеральные тюрьмы и тюрьмы штата, но не подумал о военных. Любимый дядя Сары ушел в отставку в звании бригадного генерала. Она прекрасно знала, что такое гауптвахта: Руфус Хармс был заключенным военной тюрьмы.

Сара связалась с сержантом Диллардом, дежурным специалистом исправительных заведений.

– У меня нет идентификационного тюремного номера, но я полагаю, что он отбывает срок в военной тюрьме, расположенной в радиусе четырехсот миль от Вашингтона, – сказала она.

– Я не могу выдать такую информацию. Вам необходимо прислать официальный запрос помощнику начальника штаба по военным операциям и планам. После чего этот департамент, в свою очередь, отправит ваш запрос в департамент свободы информации. И они могут дать ответ – или нет, в зависимости от обстоятельств.

– Дело в том, что информация необходима мне прямо сейчас.

– Вы журналистка?

– Нет, я звоню из Верховного суда Соединенных Штатов.

– Хорошо. А как я могу это проверить?

Сара немного подумала.

– Позвоните в справочную систему и запросите общий номер Верховного суда. Затем позвоните по номеру, который вам скажут. Меня зовут Сара Эванс.

– Это крайне необычная ситуация, – с сомнением сказал Диллард.

– Пожалуйста, сержант Диллард, это действительно очень важно.

Несколько секунд Диллард молчал.

– Дайте мне несколько минут, – наконец ответил он.

Через долгие пять минут телефон на столе Сары зазвонил.

– Вы знаете, сержант Диллард, прежде я получала сведения из вашего офиса о заключенных военных тюрем без обращения к Закону о свободе информации.

– Ну, иногда наши люди бывают слишком щедрыми, когда речь идет о выдаче информации.

– Я всего лишь хочу узнать о Руфусе Хармсе.

– На самом деле у вас не возникло бы проблем с любым другим заключенным.

– Я не понимаю. Что такого особенного в Руфусе Хармсе?

– Неужели вы не читаете газеты?

– Сегодня не читала, а что такое?

– Возможно, это не такая уж большая новость, но люди должны знать, хотя бы ради их безопасности…

– И что же должны люди знать?

– Руфус Хармс сбежал. – И Диллард рассказал, как это случилось.

– А где он отбывал срок?

– В Форт-Джексоне.

– И где это находится?

Диллард ответил, и Сара записала.

– А теперь я тоже задам вам вопрос, госпожа Эванс. Почему Верховный суд заинтересовался Руфусом Хармсом?

– Он подал апелляцию.

– Какого рода?

– Сожалею, сержант Диллард, но я не могу вам ответить. Я также вынуждена подчиняться правилам.

– Хорошо, но я должен вам кое-что сказать. На вашем месте я бы не стал рассматривать его апелляцию. Суды закрыты для мертвецов, не так ли?

– На самом деле необязательно. Какое преступление совершил этот человек?

– Вам придется открыть его военное досье.

– И как мне это сделать?

– Вы адвокат, а не я, верно?

– Да, но мы не так часто работаем с военными.

Она услышала, как он что-то бормочет себе под нос.

– Сейчас Руфус Хармс является заключенным, из чего следует, что технически его нельзя считать представителем армии Соединенных Штатов. Одновременно с признанием его виновным следует увольнение из армии за недостойное поведение. Его военное досье отправляется в центр хранения личных дел военнослужащих, расположенный в Сент-Луисе. Там хранятся машинописные копии. Этих данных нет в компьютерных базах или еще где-то. Приговор Хармсу вынесен около двадцати пяти лет назад, поэтому досье перенесено на микропленку, хотя отдел кадров несколько отстает в данном процессе. Если вы или кто-то другой захочет получить его досье, вам потребуется официальный запрос.

Сара записала все, что сказал Диллард.

– Еще раз благодарю вас, сержант Диллард. Вы очень мне помогли.

На компьютере у Сары имелись карты. Девушка открыла карту США и при помощи мыши провела прямую между Вашингтоном, округ Колумбия, и Форт-Джексоном.

– Почти четыреста миль, – пробормотала она себе под нос.

Затем Сара поспешно поднялась на третий этаж, где находилась библиотека Верховного суда, и вошла в Интернет через один из компьютерных терминалов. Естественно, телефоны клерков не имели модемов для выхода в Интернет из соображений безопасности и конфиденциальности; но в библиотеке такой доступ был. Она набрала имя «Руфус Хармс» в «Эксплорере» и уставилась на дубовую панель ручной работы, дожидаясь, когда компьютер начнет разбрызгивать технологическую волшебную пыльцу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация