Книга Dead Space. Книга 2. Катализатор, страница 65. Автор книги Брайан Эвенсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Dead Space. Книга 2. Катализатор»

Cтраница 65

До исследовательского центра оставалось с четверть мили, когда в наушниках раздался сигнал, предупреждающий о том, что в баллонах заканчивается кислород. Йенси прибавил ходу, надеясь, что Генри выдержит темп, и крикнул ему несколько ободрительных слов. Купол тем временем уже высился перед ними, и Йенси до боли в глазах всматривался в него в поисках двери или тамбур-шлюза, надеясь, что им повезло и они подошли с нужной стороны. У них было очень мало шансов (если вообще были), что кислорода хватит на то, чтобы обогнуть купол.

В наушниках послышался голос Генри:

– Ты слишком убежал вперед. Мне за тобой не угнаться.

– Иди по моим следам.

– Но…

– Я должен найти вход. Кислород на исходе. Нужно спешить.

Генри еще что-то говорил, но Йенси его уже не слушал. Теперь он бежал изо всех сил. До угла здания оставалось всего ничего, но Йенси не мог рассмотреть, где находится дверь. В какую сторону идти?

Йенси мысленно бросил монетку и, повернув налево, побежал вдоль стены. Преодолев ярдов сорок, решил, что допустил ошибку, и едва не повернул назад, но у него все же хватило ума понять, что так он только напрасно потратит остатки кислорода, вернувшись туда, откуда начал. Он побежал дальше и через три десятка ярдов вдруг увидел темный проем в стене.

Йенси включил фонарик на шлеме и увидел, что это тамбур-шлюз, наружная дверь по каким-то причинам осталась открытой. Развернувшись, он кинулся назад за Генри.

Друга он нашел возле угла здания – пошатываясь, Генри брел вдоль стены в обратном направлении. Йенси окликнул его, потом подбежал и, обхватив здоровой рукой, подтолкнул в нужную сторону. Кислород почти закончился, и у него оставалось совсем мало времени. Начала кружиться голова. Рядом с куполом Йенси увидел свою мать, она улыбалась. «Это просто галлюцинация, – сказал он себе. – Она не настоящая». Он закрыл глаза, чтобы пробежать мимо нее, таща за собой Генри. Споткнулся и чуть не упал. Дышал он теперь тем разреженным воздухом, что сохранился внутри шлема. Перед глазами замелькали разноцветные точки. Но еще одно мгновение – и они оказались внутри тамбур-шлюза.

Йенси стал шарить по стенке в поисках кнопки, закрывающей наружную дверь, но не нашел. Оказалось, что мать последовала за ними.

«Ты же всегда был смышленым, правда?» – сказала она.

– Не знаю, – бросил в ответ Йенси.

– Чего ты не знаешь? – спросил Генри.

«Если ты такой догадливый, – снова заговорила мать, – давай посмотрим, как ты выкрутишься на этот раз».

Йенси уже начала обволакивать темнота. Он почти ничего не видел и понимал, что вот-вот потеряет сознание. Наконец его рука нащупала кнопку на стене и надавила на нее.

На экране вспыхнуло сообщение: «Сначала необходимо закрыть наружную дверь».

Лицо матери стало исчезать, проваливаясь в себя. Йенси нажал другую кнопку.

«Сначала необходимо закрыть наружную дверь».

– У тебя не получится, – сказал Генри. – Только потратишь весь кислород.

Голос Генри звучал бодрее, чем его собственный, – возможно, у него осталось больше кислорода.

– Генри, может быть, ты…

Тут сознание наконец покинуло его, и Йенси упал.


Это было странное чувство хрупкости окружающего мира, как будто его в любое мгновение мог унести простой порыв ветра. Он стоял в самом центре огромной мрачной равнины под небом, испещренным красноватыми лучами заходящего солнца. Казалось, в голове копошится какой-то безмозглый, безымянный зверь, сопя, тыкается всюду носом, и от этого голова то и дело взрывается вспышками боли. А потом вдруг перед глазами возникло мертвое лицо – сперва показавшееся незнакомым, но затем он узнал того политика, которого застрелил брат. Фишера. Голова его была наполовину снесена выстрелом, кровь и мозги вытекали из нее, пачкая шею и плечи. Одного глаза не было, зато второй пристально глядел на Йенси.

– Ты такой же, как он, – произнес Фишер. На губах его запузырилась кровь.

– Как кто?

– То, что внутри тебя, не совсем такое же, как у него, но все-таки ближе к нему, чем к остальным. То, что внутри его, правильно и доступно пониманию. Все прочие неправильные. А ты – ни то ни другое.

– Я не понимаю, о чем вы.

– Ты должен прийти к нам. Приди, и мы исправим тебя.

И тут вся картина позади него задрожала и растворилась в потоках крови.


Йенси очнулся от сна – если это был сон – и понял, что лежит на металлическом полу и смотрит в потолок. Шлем был снят. Рядом стоял Генри, по-прежнему придерживая поврежденную руку. Болела голова, но Йенси был счастлив уже тем, что больше не задыхается.

– Ты жив.

Йенси кивнул и медленно сел. Они находились в тамбур-шлюзе, обе двери были герметически закрыты.

– Значит, ты смог ее закрыть, – пробормотал Йенси.

Генри улыбнулся:

– Я просто нашел нужную кнопку. – Он кивнул на внутреннюю дверь. – А вот с ней у нас будут проблемы. Потребуется пароль доступа.

– То есть мы здесь застряли?

– Похоже на то. Наружу мы не можем выйти, потому что у нас нет кислорода, а попасть внутрь не можем, потому что не знаем пароль.

Йенси поднялся на ноги, подошел к внутренней двери и попытался открыть вручную, но успеха не добился. Поискал рычаг аварийного открывания, но и его не нашел.

– И что мы будем делать? – спросил Генри.

– А я почем знаю, – отозвался Йенси и вытащил лазерную пилу. Но уже через несколько секунд выключил ее, убедившись, что распилить дверь не удастся, по крайней мере, до того, как кончится заряд.

Отложив пилу, он достал из кармана пистолет, взял его за ствол и начал барабанить рукоятью в дверь, повторяя последовательность ударов.

– Может, нас услышат, – сказал он, обернувшись к Генри. – Придут и вытащат отсюда.

Генри ничего не ответил.

«Да, я знаю, это маловероятно, – подумал Йенси. – Но что еще остается делать?» И он продолжал стучать, надеясь на чудо.

49

– Их не так-то легко убить, – пояснила Анна. – Стреляешь в них, стреляешь, а они продолжают идти к тебе.

Кэлли взвесила в руке оружие. Это была плазменная винтовка с модифицированным стволом. По словам Анны, при выстреле она испускает поток энергии, но не узконаправленный, а своего рода режущую полосу.

– Удобно отрезать конечности. В голову стрелять бесполезно. Вот конечности – дело другое. Когда твари их лишаются, они уже не могут передвигаться.

– Я никогда еще не стреляла из настоящего оружия.

– Я тоже в первый раз попробовала пару дней назад, – сказала Анна, и Кэлли только сейчас заметила, какое у нее осунувшееся, изможденное лицо. – Не волнуйся. К этому быстро привыкаешь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация