Книга Драгоценная, страница 47. Автор книги Ирина Эльба, Татьяна Осинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Драгоценная»

Cтраница 47

По тому, как забегали глаза алхимика и ссутулились плечи, я заподозрила неладное. Что-то он наалхимичил в своей лаборатории.

— Льер Лазар, а можно немного поподробнее про результат?

Мастер Материй схватил бокал, допивая остатки вина, и только после этого пояснил, не глядя мне в глаза.

— Боюсь, подробности о том, как разметало подопытную мышку по лаборатории, испортят вам аппетит.

Я не сразу осознала, что он имел в виду, а когда поняла, Ларион успел схватить со стола веер и начал меня обмахивать, при этом кидая убийственные взгляды на брата.

— Успокойся, Армель, у нас есть как минимум два варианта. Первый: вы с лией Каталиной в сопровождении Лазара отправляетесь в столицу, и уже там, в особняке тара Озерского, брат завершает исследования. Правда, в этом случае возможности лаборатории будут ему недоступны, и есть шанс, что клеймо вернет тебя ко мне…

Интересно, мне показалось или в голосе капитана прозвучало самодовольство?

— Второй вариант более сложен, но кажется мне наиболее правильным. Лазар вместе с лией Каталиной едет в столицу, а мы с Армель отправляемся за лией Аршиссой в шейханат. Надеюсь, к нашему возвращению брат сможет превратить морскую свинку обратно в человека, и лия Армель вместе с компаньонкой вернется домой после курса лечения на водах. Я, конечно же, буду вас сопровождать, чтобы поговорить с твоими родителями о помолвке. После нашей свадьбы у Лазара появится неограниченное время для исследований клейма.

— А ты все просчитал, брат, — усмехнулся Лазар, подмигивая мне. — Даже не знаю, кто из вас выигрывает в сложившейся ситуации.

— Главное, чтобы никто не проиграл, — зловеще произнесла я. — Пожалуй, мне стоит надеть траур по вашему безвременно скончавшемуся опытному образцу.

Камень девятый

За любимой тетушкой Аршиссой, к моему огромному сожалению, мы смогли отправиться только на третий день. Тар Турмалинский, пользуясь возможностью, решал дела внезапно обретенного наследства. Точнее, вводил в курс дела прибывшего на остров управляющего. Это был седовласый господин с очками на носу и предельно серьезным видом.

Мы с лией Каталиной были предоставлены сами себе, и я все это время претворяла в жизнь план по внушению одной не в меру болтливой девушке истории о том, как мне пришлось во исполнение тайного приказа короля в сопровождении суровой тети отправиться на остров.

— Лия Каталина, я не могу открыть вам своей миссии, но вы уже достаточно долго пребываете при дворе в почетной должности фрейлины ее высочества, чтобы понимать: о том, что вы увидели за время своего маленького приключения, никому нельзя рассказывать. Даже по секрету.

Мы сидели с ней в малой гостиной и распивали восхитительный чай. Самый удачный момент за кусочком сладкого пирога поговорить о делах.

— Представьте, лия Каталина, если вдруг при дворе кто-то несдержанный начнет рассказывать о том, что вы имели приватную беседу с лестаром и даже гостили у льера Сельтора в имении без должного сопровождения…

Девушка охнула и прикрыла рот ладошкой.

— Не пугайтесь, милочка, я только фантазирую. — Я успокаивающе погладила ее по ладошке и продолжила уже шепотом: — Но сознайтесь, льер Лазар — очень обаятельный молодой мужчина, а главное, какие взгляды на вас кидает…

В общем, мне очень хотелось верить, что намеки не прошли даром и хотя бы на таких условиях это добродушное создание научится следить за тем, кому и что говорит.

Решив похвастаться своими достижениями перед Ларионом, я отправилась на поиски тара, но нигде его не нашла. С одной стороны, из дворца он никуда уехать не мог: меня не беспокоила боль, и острого желания кинуться в погоню я не испытывала. Единственный вывод, к которому я пришла: чудо-остров полон тайн и загадок, и мне будет чем заняться тихими зимними вечерами после замужества.

Льер Идамас вернулся только поздней ночью и застал меня сидящей в библиотеке с томиком сказок в руках. Не признаваться же было ему, что от волнения я не могла уснуть, а блуждание по спальне не помогало успокоиться. Капитан поспешил меня обрадовать заявлением, что для спасательной миссии все готово и завтра мы отплываем. Как настоящий мужчина, он совершенно не учел, что благовоспитанная девушка не может отправиться в путь неподготовленной. Тем более после того, как уже совершила одно путешествие без багажа и хоть какого-нибудь сменного платья. Сейчас сложность сборов заключалась для меня в том, что лия Каталина серьезно проредила мой гардероб.

Слово за слово мы с таром перешли в пикировку. Последним аргументом льера Идамаса стала угроза оставить меня в родовом имении — ожидать счастливого возвращения родственницы. Напоминание о клейме произвело на него совсем не то впечатление, на которое я рассчитывала. Капитан развернулся и молча вышел из библиотеки. По понятным причинам я не стала дожидаться его возвращения и, кипя возмущением, отправилась спать.

Полчаса спустя в дверь спальни постучали. На пороге оказалась целая гора мужских брюк и рубашек. С трудом разглядев за одеждой Лариона, я пригласила его войти. Капитан сгрудил ворох тряпок на ближайшую софу и, выпрямившись, взглянул на меня с таким довольством, что я заподозрила подвох.

— Это что? — Я решила все же прояснить ситуацию.

— Подарок от юнги. Как раз то, чего вам не хватало для путешествия.

— Нам не хватало наглости, — с вызовом пояснила я, — чтобы заставить вас зайти в столичный порт для пополнения запасов одежды. А свой подарок можете… можете… вручить лие Каталине!

В общем, примирение не удалось, и капитан вновь сбежал, громко хлопнув дверью напоследок.

Уснуть в эту ночь я не могла. С одной стороны, злилась на Лариона за то, что не хотел войти в мое положение. А я виновата, что внезапно разгорелось непреодолимое желание выглядеть красивой? Ловить восхищенные взгляды своего тара. С другой — я уже скучала по его поцелуям, нежным словам, невесомым касаниям.

Умом я понимала, что брать роскошные наряды в плавание не целесообразно. Все-таки мы отправлялись в спасательную миссию, а не на увеселительную прогулку. Да и команда меня недолюбливала, а наряд юнги (в отличие от платьев) будет меньше напоминать, что на борту находится женщина. Но подавить детскую привычку обижаться удавалось с трудом.

В итоге, поворочавшись с боку на бок почти час, я направилась к капитану — мириться. То ли от усталости, то ли от нервов, но в памяти подробности примирения не сохранились… Только почему-то наутро я проснулась в чужой постели. Халат и нижняя рубашка были в целости и сохранности, на сердце было легко и спокойно, поэтому я решила выкинуть из головы мысли о поведении, не достойном фрейлины принцессы, и потихоньку — пока никто не видит — пробралась обратно в свою комнату.

А после завтрака начались активные сборы. Пока горничная упаковывала вещи, я тихонько, на самое дно, уложила «подарок юнги». Потом прошлась по библиотеке и взяла несколько книг, показавшихся наиболее занимательными. Кажется, мне попались любовные романы, «Сказитель» — сборник мифов и легенд нашего мира — и парочка альманахов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация