Книга Сабриэль, страница 20. Автор книги Гарт Никс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сабриэль»

Cтраница 20

— Что это такое? — спросила Сабриэль, почувствовав, что сейчас начнет истерически смеяться. — Это защита или путь наружу?

— Защита, — ответил Моггет. — Защитой может стать сама река, если вызвать подъем уровня воды в ней до высоты каменных стен. Ничто не сможет перейти этот поток, пока он не опустится, а на это уйдет несколько недель.

— А как же выберусь я? — спросила Сабриэль. — Я не могу ждать несколько недель!

— В доме есть летательный аппарат, его называют Бумажное Крыло. Ты можешь им воспользоваться и пролететь над водопадом.

— Ох! — жалобно пискнула Сабриэль.

— Если ты решилась на подъем воды в реке, — продолжал Моггет, словно не замечая замешательства Сабриэль, — надо немедленно начинать. Мы позовем воду сейчас, но ей надо спуститься с гор, и она будет здесь только завтра к сумеркам.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Удары льдин о деревянные ящики возведенного моста возвестили о прибытии водяного потока. Льдины разбивались на осколки, дерево раскалывалось в щепки, барабанная дробь этих ударов предупреждала о приближении вслед за льдом огромной волны.

Руки Смерти и живые рабы кинулись к берегу по выстроенному мосту. На бегу мертвые тени меняли очертания и становились похожими на длинных извивающихся червей. Они безжалостно сталкивали рабов в воду, в отчаянии от того, что не могут противостоять разрушению, которое несет с собой все усиливающийся рев воды.

И вот появилась первая волна, и рев от нее был сильнее, чем шум водопада. Сабриэль услышала этот рев на несколько секунд раньше, чем волна обогнула последний уступ перед водопадом. Огромная вертикальная стена вздымалась, как гора, и ее непрозрачное тело наполняли осколки льда, которые она собрала по пути с гор. Она казалась ужасающе громадной, выше стен острова, выше башни, где стояла Сабриэль, пораженная мощью, которую она вызвала к жизни и которую не могла представить себе еще прошлой ночью.

Ритуал вызова воды оказался достаточно простым. Моггет повел Сабриэль по холодной лестнице в подвал, а потом еще ниже, в подземный грот. Там с потолка свисали сосульки, и изо рта Сабриэль, когда она говорила, выбивались белые облачка пара. В этом гроте на каменном пьедестале возвышался кусок бело-голубого льда. И пьедестал, и лед были испещрены знаками Хартии, странными и прекрасными.

Следуя инструкции Моггета, Сабриэль просто положила руку на лед и сказала:

— Аборсен со всем почтением просит Клэйра подарить реке воду.

Вот и все. Они поднялись обратно в подвал, посланец запер за ними дверь, а другой посланец принес Сабриэль ночную рубашку и чашку с горячим шоколадом.

Но эта простая церемония вызвала нечто, что, казалось, невозможно было контролировать. Сабриэль смотрела на мчащуюся к ним волну, стараясь успокоиться, но сердце ее бешено колотилось, а желудок сжал спазм. Когда волна ударила в первый раз, Сабриэль вскрикнула и спряталась под телескоп.

Башня задрожала, камни стен заскрипели, словно сдвинулись со своих мест, и даже шум водопада не был слышен за грохотом, таким сильным, что почудилось, будто остров стерт с лица земли.

Но через несколько секунд пол перестал дрожать, рев немного утих, и Сабриэль встала на ноги и открыла глаза.

Стены устояли, а уровень воды поднялся до входа в туннель на берегу реки. Пропали из виду камни перехода, ящики с землей, Руки Смерти и рабы — всюду была вода, стремительный коричневый поток, несущий мусор и осколки того, что было разрушено по дороге к острову. Деревья, кусты, обломки Домов, домашний скот, осколки льда — поток собрал все это с расстояния в сотни миль.

Сабриэль смотрела на эти свидетельства разрушений и задумалась о количестве рабов, погибших рядом со строящимся мостом. А кто знает, сколько людей погибло выше по течению? Она пыталась оправдать вызов потока тем, что сражается со Смертью, но ее совесть возражала, говоря, что она вызвала поток только для собственного спасения.

У Моггета не было времени на подобный самоанализ, грусть или боль от чувства ответственности. Он чуть выждал и ударил Сабриэль по ноге лапой с выпущенными когтями.

— Ой! Ты что? — вздрогнула девушка.

— Некогда глазеть по сторонам, — сказал Моггет. — Посланцы приготовили у Восточной Стены Бумажное Крыло. А через полчаса будет готова твоя одежда и вся поклажа.

Сабриэль вспомнила, что ее сумка и лыжи остались у входа в туннель.

— Посланцы приготовят все, что тебе нужно. Ты должна одеться, упаковаться, ведь я полагаю, ты собираешься отправиться в Билайзер?

— Да, — ответила Сабриэль.

В тоне Моггета она услышала какую-то холодность.

— Ты знаешь, как туда добраться?

Сабриэль молчала. Моггет знал, что ответом было бы «нет».

— У тебя есть карта?

Сабриэль покачала головой, она сцепила руки, подавляя желание шлепнуть Моггета или потянуть его за хвост. Она уже обследовала библиотеку и спрашивала у посланцев, но единственной картой в доме была карта звездного неба в обсерватории. Карта, о которой рассказывал ей полковник Хоурайс, должно быть, была у Аборсена. У отца, неожиданно смутилась Сабриэль. Если теперь она — Аборсен, то кто же тогда отец? Было ли у него раньше имя, от которого он отказался ради чести быть Аборсеном? Все, что было таким устойчивым и понятным в ее предыдущей жизни, теперь рушилось. Она даже не знала, кто она в действительности, и неприятности, казалось, окружали ее со всех сторон. Даже предполагаемый слуга Аборсена — Моггет, больше огорчал, чем помогал.

— Да скажешь ли ты что-нибудь, от чего была бы реальная помощь? — недовольно спросила Сабриэль.

Моггет зевнул, показывая розовый язычок, который казался воплощением презрения.

— Ну да. Конечно. Я знаю дорогу, и поэтому будет лучше, если я пойду вместе с тобой.

— Пойдешь со мной? — спросила удивленная Сабриэль. Она разжала руки, наклонилась и стала почесывать кота за ушком, пока он не отодвинулся от нее.

— Кто-то же должен о тебе заботиться, — добавил Моггет. — По крайней мере, до тех пор, пока ты не станешь настоящим Аборсеном.

— Спасибо, — сказала Сабриэль, — но я все-таки хотела бы иметь карту. Уж коли ты так хорошо знаешь страну, не мог бы ты помочь мне сделать нечто, похожее на карту?

Моггет закашлялся и склонил голову набок.

— Ты хочешь нарисовать карту? Если тебе это так необходимо, то уж лучше я сам займусь картографией. Пойдем в библиотеку и возьмем чернильницу и бумагу.

«Поскольку карта необходима, не все ли равно, кто ее нарисует», — решила Сабриэль. Когда она спустилась вниз по лестнице, насмешливое мяуканье у ее ног известило о том, что Моггет ее обогнал.

— Чернила и бумага, — напомнил кот, вспрыгивая на стол. — Принеси толстую бумагу. Положи мягкой стороной наверх. Не заботься о пере.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация