— Тебе, по-моему, надо его завести, — обиженно пробубнил Муму. — Вот я и предлагаю выход из практически безвыходного положения.
— Нет уж. Пусть лучше тогда продолжает стоять, — отверг Сеня вариант Муму.
— Как хочешь, — пожал плечами тот.
— Ну, Пашка, закрывать будем? — спросил Баск.
— Наверное, — откликнулся Луна.
— Погоди! — закричали девочки. — Давайте хоть посмотрим, что там внутри. Интересно ведь.
— Еще бы! — согласился Герасим и легонько покачал пальцем огромный маятник.
— Руки прочь! — гаркнул Баск.
— Пожалуйста. — Муму с оскорбленным видом отошел от «Цвайса».
Девочки с интересом принялись разглядывать внутренности корпуса. Маятник. Две увесистые позолоченные гири на позолоченной же цепи.
— Оп! — воскликнула вдруг Варвара. — А вот это явно не от часов.
И, резко присев на корточки, она подняла со дна корпуса маленькую зеленую пуговку.
Глава VIII.
РИСКОВАННЫЕ ПОИСКИ
— Cомнений быть не может, — посмотрел на зеленую в темную крапинку пуговичку Каменное Муму. — Это пуговица.
— Какой же ты у нас умный! — всплеснула руками Варя. — А мы-то все, глупенькие, думали, что это портативная ядерная установка.
— Неостроумно, — буркнул Герасим.
— Вопрос в другом, — продолжала Варя. — Что это за пуговица, и как она там оказалась?
Все принялись разглядывать находку.
— По-моему, это рубашечная пуговица, — сказала Марго. — Ну-ка, Иван, дай руку.
Она задрала рукав его свитера и сравнила зеленую пуговичку с той, что была пришита у Ивана на манжете.
— По формату похожа, — согласились друзья.
— Слушай, Сенька, может, это твой предок посеял? — высказал догадку Луна.
— Ни фига, — покачал головой Баск. — Мой папандр зеленого не носит. Никогда не носит.
— Ты совершенно уверен? — задал новый вопрос Луна.
— Ну, — энергичным кивком подтвердил Сеня.
— А может, она от рубашки часовщика, который ваш «Цвайс» настраивал? — осведомился Иван.
— Тоже нет, — с уверенностью отвечал ему Сеня. — Часовщика я хорошо запомнил. На нем была белая рубашка. А к белой рубашке зеленые пуговицы, сами понимаете, не пришивают.
— А может, у вас часовщик был не простой, а дальтоник? — спросила Варя.
— К твоему сведению, дальтоники путают зеленое с красным, а не зеленое с белым, — высокомерно заявил Герасим.
— Вдруг у него какая-нибудь редкая разновидность дальтонизма? — начала было Варя, но, увидав, что лицо Каменного Муму исказилось от ярости, решила дальше не развивать эту идею. — Шучу, шучу, Герочка, — скороговоркой произнесла она.
— А потом, — сказал Сеня, — мой папандр после ухода часовщика целых полдня эти часы лично облизывал. Уж он бы пуговицу наверняка заметил.
— В таком случае я совершенно ничего не понимаю, — растерянно произнес Иван.
— А я как раз понимаю, — возразил Луна. — Пуговица появилась в часах уже после того, как в них последний раз заглядывал Виталий Семенович.
— Этого быть не могло, — отверг его версию Сеня. — Ключи-то есть только у предка. Да и некому туда было лазить. В квартире после отъезда отца только мы с домомучительницей остались. Я туда не лазил.
— Тогда остается домомучительница, — сказал Луна. — Тем более, как показала практика, ключ к «Цвайсу» подобрать вполне можно.
— Это теоретически, — заспорил Герасим.
— Ни фига не теоретически, — Иван придерживался другого мнения. — По-моему, мы с вами только что сделали это вполне практически.
— Но зачем Валентине лазить в часы? — удивился Сеня.
— Не знаю, — пожал плечами Луна.
— Кроме того, — не успокаивался Герасим, — чтобы осуществить это практически, ей нужно иметь с собой целый чемодан ключей. А может, даже и больше. Сенька, она к вам чемодан ключей приносила?
— Нет, — покачал головою тот. — Она вообще с одной сумкой к нам въехала.
— Вот видите, — с победоносным видом изрек Герасим.
— Ничего мы не видим, Мумушечка, — ответила Варя. — Потому что Валентина Аркадьевна целый день тут сидит одна. Кто ей мешает, пока Баск в школе, притаскивать откуда-нибудь штук по десять ключей. Одни не подошли, отправляется за другими и действует в том же духе, пока не подберет.
— В таком случае ей и подбирать не нужно, — сообразила Марго. — Смотрите. У неё днем полно времени. Значит, можно вообще кого-нибудь привести, кто умеет обращаться с замками.
— Если она кого-нибудь приводила, это легко проверить, — уверенно произнес Сеня.
— Каким образом? — не дошло до остальных.
— По книге посетителей, — объяснил Сеня. — Вас же записывают, когда вы ко мне идете.
— Точно! — Иван хлопнул себя по лбу. — Здесь же в подъезде охрана.
— Об этом и речь, — подтвердил Баск. — Посидите, а я сейчас сбегаю вниз и спрошу.
Он убежал. Ребята продолжали задумчиво разглядывать часы.
— Предположим, мучительница и впрямь туда лазила, — медленно начал Павел. — Но зачем?
— У меня пока только одна версия, — усмехнулась Варя. — Она решила сломать часы, чтобы подставить Баска.
— Паранойя. — Луне не верилось в такое.
— А если ею движет ненависть? — высокопарно произнес Герасим.
— Что ей Баска-то ненавидеть? — удивился Иван. — Он вроде ей не хамит и вообще побаивается.
— Не похоже, — согласилась Марго. — Глупость какая-то, Баску мстить.
— Зато на другое похоже. — В голове у Ивана вдруг в мгновение ока выстроилась вполне логичная версия. — Эта домомучительница действует по заданию.
— Иностранной разведки? — фыркнула Варя.
— Совсем нет, — отмахнулся Иван. — Она внедрилась сюда по заданию конкурентов Виталия Семеновича.
— Нда-а, Ваня, — фыркнула Варвара. — И за что только наш Луна прозвал тебя Пуаро. По-твоему, господам нефтяным олигархам больше нечего делать, как с помощью специально внедренных домработниц ломать друг другу, а верней, враг врагу, антикварные часы.
— Слушай, Варька, заткнись! — прикрикнул Иван. — Я ведь серьезно. И дело тут совсем не в антикварных часах. То есть, конечно, и в них тоже. Но суть совершенно в другом. Думаю, в эти часы запрятали подслушивающее устройство.
— Что-о? — уставились на Ивана друзья.
— Погоди, — перебил Павел. — Ведь Баскаковы здесь почти не живут. Какой смысл ставить «жучок»? Уж тогда бы логичней прослушивать их загородный дом.