Книга Загадка старинных часов, страница 11. Автор книги Антон Иванов, Анна Устинова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадка старинных часов»

Cтраница 11

— Вы не волнуйтесь, — с кротким видом вступилась Варвара за Баска. — Шерсти не будет. Это очень хороший котик. Совершенно лысый.

— Лысый? — с ужасом всплеснула руками домработница. — У него что, стригущий лишай? — И она почему-то принялась нервно почесывать руку.

— Совсем не лишай, а порода такая, — услужливо объяснил Герасим. — Этот… канадский голый.

— Голый? — брезгливо поморщилась домомучительница.

— Специально для тех, кто любит кошек, но не переносит шерсти, — добавила Варя.

— Вот как с жиру люди бесятся, — обиженно проговорила Валентина Аркадьевна. — В общем, так, — она поджала губы. — Я ухожу к себе. А вас с этим котом чтобы через пять минут даже духа здесь не было.

И она почти бегом устремилась по коридору.

— Интересно, как она себе это представляет? — проводил её хмурым взглядом Муму. — Если мы за полчаса его не нашли, то и теперь за пять минут не найдем.

Луна хотел уже что-то ответить, но не успел. Квартиру прорезал истошный визг.

— А-а! — вопила домомучительница.

Шестеро друзей вылетели в коридор. Дверь комнаты домработницы распахнулась. Оттуда стремительно вылетел Фантомас с вытаращенными от ужаса глазами. Следом, не переставая визжать, выскочила она сама. Волосы у неё на голове стояли дыбом.

— Фантомас! Держите его! Вот он! — бросился наперерез беглецу Герасим.

Однако кот оказался проворней. Прошмыгнув мимо ног Каменного Муму, он скрылся в гостиной. А в Герасима вцепилась домработница.

— Ой! — взревел Герасим. — Осторожнее! Больно!

— Уберите отсюда эту тварь! — провизжала ему в самое ухо разъяренная Валентина Аркадьевна. — Он мне на голову прыгнул!

Герасим дернулся, и ему удалось освободиться из её цепких «объятий».

— Сейчас, Валентина Аркадьевна, сейчас, — попыталась успокоить разъяренную женщину Марго.

— Не сейчас, а немедленно! — проорала та.

Ребята, толкая друг друга, ворвались в гостиную. Фантомас как сквозь землю провалился. Друзья снова стали обшаривать комнату. Под столом, под диваном, под стульями…

— Нету, — наконец глухо проговорил Муму.

— Ищем в столовой, — поманил ребят в арку Луна.

Столовая подверглась самому тщательному осмотру. Впрочем, с совершенно нулевым результатом.

— Ох, — схватилась за голову Варвара, когда вся компания возвратилась в гостиную. — Неужели опять по всем комнатам шарить?

— Вот! Вот же он! — ткнул пальцем в сторону камина Иван.

Фантомас и впрямь возлежал в позе сфинкса на мраморной каминной полке и, прищурившись, с таким безмятежным видом поглядывал на ребят, будто совсем не он был виновником переполоха.

— Тише, — строго шепнула Марго. — Иначе спугнем.

— Предоставьте это дело мне, — сказал ближе всех стоявший к камину Герасим и решительно протянул руки к коту.

Кот ощерился, зашипел и медленно попятился.

— Это ещё что такое, хотелось бы мне знать? — раздался пронзительный голос домомучительницы.

Ребята обернулись. Валентина Аркадьевна, стоя в дверях гостиной, трясла, словно тореадор, красным покрывалом.

— А что такое? — в полном недоумении осведомился у неё Сеня.

— Этот ваш кот нагадил мне на постель! — Домомучительницу трясло от гнева и возмущения.

— Не наговаривайте на него! — возмутился в свою очередь Герасим. — Этот кот у нас в специальном подгузнике. Именно чтобы нигде не гадить!

— Сам ты в подгузнике! — заорала Валентина Аркадьевна. — Врет и не краснеет.

Муму вмиг покраснел. И в праведном гневе воскликнул:

— Выбирайте, пожалуйста, выражения! А если не верите, глядите сами! Вот он, на полке сидит. В подгуз…

Герасим осекся. Остальных тоже охватило полное замешательство. Только сейчас ребята заметили: никакого подгузника на Фантомасе нет.

— Смотрите, — враз севшим голосом пробормотал Герасим. — Он разделся!

— Хам! — обрушила на Муму новую волну гнева домработница. — Врун! Нахал! И хам! Кто позволил тебе надо мной издеваться? — И, резко повернувшись к Сене, она добавила: — Учти! Я все расскажу отцу! Если ты таким способом решил меня раньше времени выжить отсюда, то ничего у тебя не выйдет. Так и заруби себе на носу: не выйдет.

— Да я… не… — пробовал оправдаться Баск.

— Слушать ничего не желаю! — топнула ногой разъяренная тетка.

Воспользовавшись всеобщим замешательством, Марго попыталась схватить кота. Но Фантомас в последний момент, изящно спрыгнув с камина, ретировался в столовую.

— Хватай, хватай его! — забыв про кипевшую от ярости домомучительницу, кинулись вслед за котом ребята.

Поздно. Фантомас вновь исчез.

— Ну, думаю, началось, — проворчал Герасим.

— Ребята, сделайте что-нибудь, — взмолился Сеня. — Иначе она точно отцу настучит. А папандр, между прочим, кошек терпеть не может.

— Ясно, — кивнула Марго. — Будем искать до победного. Другого выхода у нас все равно нет. Я без Фантомаса вернуться не могу.

Ребята, снова рассыпавшись по квартире, начали обследовать каждый закоулок. Поиски их прервал новый истошный вопль домомучительницы. Все шестеро мигом ворвались в её комнату.

— Эта тварь… эта тварь, — захлебывалась от избытка эмоций Валентина Аркадьевна. — Он… Он… — И она ткнула пальцем в угол за кроватью.

Едва взглянув туда, ребята увидели беглеца. Фантомас сидел перед разодранной картонной коробочкой и упоенно жевал высыпавшуюся из неё труху.

— Что это он там жрет? — уставился на кота Герасим.

Марго потянула носом воздух, и ей немедленно все сделалось ясно.

— Валериановый корень, — усмехнулась девочка. — Сейчас Фантомас опьянеет.

— Только этого нам не хватало, — в ужасе проговорил Сеня.

— Зато теперь он больше не убежит. — Марго нашла положительную сторону в происшествии.

Фантомас и впрямь убегать не собирался. Во взгляде его появилось что-то маниакальное. И было совершенно ясно: пока в коробочке останется хоть одна крошка зелья, он никуда не уйдет.

Домработница продолжала исторгать нечленораздельные, но грозные вопли. Однако Фантомасу сейчас на все было наплевать. Обладай этот кот даром речи, он вполне мог сейчас, подобно бессмертному Гамлету, воскликнуть: «Матушка, тут есть магнит посильнее!»

— Ребята, — тихо сказала Марго. — Действуем так. Ты, Варвара, принеси его комбинезон. А ты, — повернулась она к Ивану, — тащи корзинку. Я возьму Фантомаса. Кто-нибудь из вас насыплет в его корзинку валерианового корня. Тогда он не станет сопротивляться. Главная наша задача — натянуть на него комбинезон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация