Книга Король Артур и рыцари круглого стола, страница 21. Автор книги Татьяна Уварова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Король Артур и рыцари круглого стола»

Cтраница 21

– Рыцарь Круглого стола, скажи мне, кто этот храбрый рыцарь, не желающий открыть свое имя?

– Сэр Гарет – мой брат и младший сын короля Оркнейского, – ответил сэр Гахерис. – Он вырос и возмужал в мое отсутствие, поэтому я почти ничего о нем не знаю, однако мне известна его страсть к приключениям. Желая испытать нас, он и сыграл эту шутку.

– Благодарю тебя, сэр, – промолвил Грингамур и, взяв Гарета под руку, провел его в беседку, где сидела леди Лионесса; девушка радостно встретила своего рыцаря.

Несколько времени спустя при дворе короля Артура пышно справили их свадьбу; празднество сопровождалось турнирами и разными увеселениями. В тот же день состоялось венчание сэра Гахериса и леди Лионетты. Эта леди обладала великодушным, добрым сердцем и была любима всеми, кто знал ее.

Глава VI. Как рыцарь Тристрам сдержал свое слово
Король Артур и рыцари круглого стола

Утвердившись на троне, король Артур получил титул императора Британии, и все короли признали его верховную власть и присягнули ему на верность. В Уэльсе было два короля, на севере – одиннадцать королей, над которыми Артур одержал победу в Шервудском лесу; в Корнуэлле было два короля, а в Ирландии три; но все они находились в зависимости от великого Артура.

Часть Корнуэлла, носившая название Тинтажиль, составляла владения короля Марка, выплачивавшего ежегодную дань королю Южной Ирландии Ангвисансу.

Однажды король Ангвисанс послал к королю Марку гонца.

– Государь, – сказал гонец, войдя в зал, – мой повелитель приказал передать, что причитающаяся ему с твоего королевства дань не получена им за семь лет; если ты не заплатишь, он взыщет с тебя в двойном размере.

Но король Марк дань платить не хотел. И посему ответил:

– Передай своему государю, что мы не намерены посылать ему дань, а если король желает ее получить, пусть выставит надежного рыцаря, который согласится сражаться за его права, а мы со своей стороны тоже выставим рыцаря.

Услышав такой ответ, король Ангвисанс разгневался и призвал к себе брата супруги, рыцаря Мархальта, известного своей храбростью и принадлежавшего к числу рыцарей Круглого стола. Король потребовал, чтобы Мархальт вступился за его права и принудил короля Марка к уплате дани.

– Государь, – ответил Мархальт, – я готов биться с дерзким королем или с его рыцарем и заставлю Марка уплатить тебе все до последнего пенса. Мне не страшны даже лучшие рыцари Круглого стола, за исключением Ланселота, и я сомневаюсь, чтобы у короля Марка нашелся рыцарь, равный мне по силе.

Мархальт поспешно отплыл на корабле и скоро бросил якорь у берега, где на двух высоких скалах возвышался над морем замок Тинтажиль. Король Марк понял: благородный рыцарь прибыл с намерением сражаться за права Ангвисанса – и загрустил, и заплакал над своими сокровищами, зная, что никто из его рыцарей не отважится вступить в бой с рыцарем Мархальтом.

Мархальт ежедневно посылал в замок гонца, требуя дани или вызывая на поединок рыцаря, долженствовавшего с ним биться.

Король Марк оповестил по всей стране, что рыцарь, который победит Мархальта, до конца жизни будет первым лицом в королевстве. Шли дни и недели, но никто не откликался на его призыв. Тогда рыцарь Мархальт прислал сказать, что, если через сутки король Марк не выставит за себя рыцаря, он уедет.

Весь день король был не в духе и беспрестанно следил со своими баронами за кораблем Мархальта, приготовившегося к отплытию. Поздно вечером, когда король уже кипел от гнева и никто из баронов не смел с ним заговаривать, во дворе замка появились два всадника.

Впереди ехал молодой оруженосец, а за ним – красивый высокий юноша с каштановыми кудрями и голубыми глазами. На нем был красный шелковый камзол и малиновый с золотом плащ, на голове – ярко-красный берет, а на ногах – сапоги из тонкой кожи с золотым тиснением. Легко спрыгнув с коня, он снял шляпу и, приблизившись к королю, заявил:

– Государь, если ты посвятишь меня в рыцари, я готов биться с Мархальтом.

Король оглядел юношу с головы до ног и убедился, что, несмотря на свою молодость, он хорошо сложен и силен.

– Сын мой, – сказал король, повеселев, – откуда и кто ты?

– Государь, я от Мелиодаса – короля страны Лион, и я сын джентльмена.

– А как твое имя и откуда ты родом?

– Мое имя Тристрам, государь, а родился я в Лионе.

– Ты мне нравишься, юноша, – заметил король. – Думаю, из тебя выйдет замечательный рыцарь. Я совершу над тобой обряд посвящения в рыцари, если ты согласен биться с Мархальтом.

– Для этого я и прибыл сюда, – пояснил Тристрам.

Король велел одному из баронов принести ему меч. Коснувшись плеча коленопреклоненного юноши плоской стороной меча, он приказал ему подняться и назвал его рыцарем Тристрамом Лионским.

Затем король потребовал к себе писца, и тот написал Мархальту послание, которым извещал его, что наутро к нему на поединок выйдет рыцарь; тотчас же на корабль был послан гонец с письмом, а король весело сел ужинать.

Во время ужина явился вестник с пергаментом в руках. Прочитав ответ, король нахмурился и распорядился привести к себе вновь посвященного рыцаря.

– Послушай, – заговорил король, – этот высокомерный рыцарь Мархальт вздумал вдруг повысить свои требования. Боюсь, любезный, не слишком ли опрометчиво посвятил я тебя в рыцари… А может, ты в заговоре с этим несносным ирландцем? – взволнованно произнес он, и в его маленьких глазках мелькнуло подозрение. – Мархальт говорит, что не желает сражаться с рыцарем, если он не королевского рода, хотя бы по матери. Скажи, не из голодной ли ты братии?

Лицо Тристрама стало сурово, глаза его сверкнули.

– Нет, король, я не из голодной братии, – ответил он. – Не сам ли ты из их числа?

– Придержи свой дерзкий язык!

– Не трогай меня, – со смехом продолжал Тристрам. – Да будет тебе известно, что я твой племянник, сын твоей сестры Елизаветы и короля Мелиодаса Лионского.

– Клянусь небом, я рад тебя видеть, дорогой племянник!

Тристрам действительно был сыном короля страны Лион Мелиодаса и прекрасной доброй королевы Елизаветы, сестры короля Марка. Случилось, что король Мелиодас незадолго до рождения Тристрама, охотясь в лесу, стал жертвой чар одной волшебницы и попал в плен в ее замок. Узнав об этом, супруга его Елизавета от горя чуть не лишилась рассудка и побежала в лес разыскивать своего супруга. Проблуждав по лесу несколько дней и не найдя его, она в изнеможении легла под деревом в глубокой долине и стала молить судьбу сжалиться над ней и послать ей смерть. Так и содеялось. Но перед смертью у нее родился сын, которого она с последним вздохом назвала Тристрам, что означает «родившийся в печали», дабы самое имя его свидетельствовало о том, в какую горькую минуту он появился на свет. Елизавета скончалась, а сопровождавшая ее леди взяла мальчика и, закутав его, чтобы защитить от холода, прилегла под деревом, в свою очередь ожидая смерти. Здесь и нашел ее отряд баронов и лордов, отправившихся на поиски королевы; их доставили домой, а на другой день явился и Мелиодас, освобожденный Мерлином. Узнав о смерти королевы, король предался горю, денно и нощно плача о своей жене.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация