Книга Корабль времени, страница 11. Автор книги Улисс Мур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корабль времени»

Cтраница 11

Коннор собирался сфотографировать все страницы, чтобы потом изучить их с помощью компьютера, но рассказ о том, что произошло позавчера, был настолько невероятным, что он пока не представлял точно, что нужно делать.

Например, на обратной стороне фотографии детей в школьной форме просматривались нечёткие подписи и дата: 1958. Ещё там были фотография маяка, вероятно красно-белого, и снимок скалы, над которой возвышалась башенка старинного замка. Нашли они и несколько открыток из тех, что обычно продаются на почте: узкий, чётко очерченный залив, несколько видов симпатичного портового городка – небольшие деревянные дома, некоторые выбеленные извёсткой, один с соломенной крышей.

Они долго разглядывали фотографию человека с курчавыми волосами и в круглых очками, работающего за какой-то машиной, полной болтов и рычагов. На обратной стороне стояла надпись: Питер.

Вырезки из газет касались одного и того же места: Килморская бухта. Тот, кто собрал их, не поленился зачеркнуть некоторые слова и написать на полях свои замечания. Почерк, по словам Коннора, был такой же, как в дневнике, пусть они так и не смогли разобрать ни одного слова.

– Как курица бегала по бумаге, – не слишком поэтично заметил Шен.

Мюррей предложил выставить записи в Интернете и поискать человека, который смог бы перевести этот язык. Но Коннор не согласился с ним.

– Всё, что ты выкладываешь в Интернет, потом принадлежит Интернету, – объяснил он. – Я бы тысячу раз подумал, прежде чем выкладывать такое…

Газетные статьи, иероглифы, греческие символы, цифры… Одно было ясно – кем бы он ни был, но тот, кто собрал всю эту чертовщину, явно не в своём уме.


Раздался топот – на «Итаку» примчались до того отсутствовавшие близнецы Брэди.

– Новости! Новости! – закричали они, как только оказались внутри. – Теперь всё ясно!

Пытаясь отдышаться, оба плюхнулись на диван.

– Этот Улисс Мур… он писатель… – выпалил один.

– Мы нашли его в Интернете!.. – добавил второй.

Мюррей перевёл взгляд на Коннора, но лицо юноши ничего не выражало.

– Он написал с дюжину книг об одном несуществующем месте в Корнуолле. Оно называется…

– Килморская бухта, – закончил Мюррей и показал братьям старую фотографию.

– Так вы, значит, знали! Выходит, он его не выдумал и это место существовало на самом деле?

Коннор взял в руки первую страницу дневника и переспросил:

– Двенадцать книг, говорите? А это его наброски для тринадцатой…

– Похоже на то, – кивнули близнецы. – Если честно, о нём мало чего ясно. Вроде бы книги были переведены на многие языки, но не все одинаково…

– То есть?

– Понятия не имею! У нас было слишком мало времени, чтобы прочитать всё…

Но покрасневшие глаза говорили о другом. Наверняка близнецы проторчали в Сети всю ночь в поисках информации.

– К тому же ни один из нас не умеет читать ни по-японски, ни по-турецки…

– Но самое интересное то, что этот Улисс Мур написал целую серию зашифрованных дневников…

Мюррей, Шен и Коннор невольно перевели взгляд на листы бумаги, разложенные на столе.

– И похоже, что кому-то удалось их расшифровать…

– Однако на другом сайте утверждают, что всёэто блеф…

– Или просто шутка. Что никаких дневников на самом деле не существует…

– Что кто-то просто пустил о них слух… Может, даже сам загадочный автор…

– И он же пустил слух о существовании Килморской бухты…

– Для большей рекламы, ясно?

Мюррей, Шен и Коннор переглянулись.

– Нет, – в один голос ответили они.

За их спинами Мина три раза щёлкнула кубом, радостно вскрикнула… но ничего не произошло.

– Давайте размышлять логически, – сказал Мюррей. – Вы говорите, что есть какой-то писатель, который живёт в…

– В Уэльсе, – отозвался один из близнецов.

– Да нет же! В Корнуолле! – поправил его другой.

– Так Уэльс или Корнуолл? – спросил Коннор.

– Корнуолл! – хором ответили оба.

Мюррей тяжело вздохнул и продолжил:

– Хорошо, Корнуолл. В Килморской бухте… которой не существует. Или всё-таки существует? Что там в его книгах говорится?

– Ну, ты даёшь! Мы что, по-твоему, должны прочитать все его книжки? – возмущённо воскликнул один из близнецов.

– Тем более, что их целых двенадцать штук! Так и состариться за чтением можно! – поддержал его другой.

– В Интернете говорят, что и самого Улисса Мура не существует, потому что…

– Стоп! Стоп! – вскричал Мюррей и забегал по тесному пространству как сумасшедший. – Молчите все, больше ни слова!

Близнецы, Шен и Коннор в недоумении уставились на него. Даже Мина на секунду оторвалась от своего куба.

– Не знаю, что там написано в Интернете… или кто такой этот Улисс Мур… если честно, меня не интересует, существует ли Килморская бухта в реальности или нет… но вот то, что в болоте неподалёку отсюда сел на мель корабль викингов, это я знаю точно, и мы с Миной видели его собственными глазами. И не только видели – принесли вам оттуда сундук с дневником.

– Тринадцатая книга… – прошептал Коннор.

– Но ведь ничего толком не прочесть… – Мина вздохнула и вернулась к кубу.

– Давайте хоть на одно мгновение представим, что никакого Интернета нет и мы ничего не знаем, – предложил Мюррей.

– Ага, и что началась термоядерная война! – хмыкнул один из близнецов, но тут же получил тычок в бок от брата, который внимательно следил за мыслью Мюррея.

– Так вот, если я спрошу вас… – Мюррей медленно оглядел присутствующих, на лице его было написано, что на его вопрос есть лишь один ответ. – Если бы вам довелось наткнуться на корабль викингов и заполучить в руки зашифрованный дневник, а в придачу к нему загадочный куб… что бы вы сделали? Сразу полезли бы в Интернет посмотреть, что говорят об этом другие? Или начали бы составлять список вещей, необходимых для того, чтобы вернуться на корабль и попытаться разгадать его загадку, прочесть дневник и понять, для чего нужен этот куб?

– Я бы проверил в Интернете… – начал было первый Брэди. – Ай! – Новый тычок заставил его умолкнуть.

Мина энергично закивала, и Коннор последовал её примеру.

– Золотые слова, Мюррей! – поддержал друга Шен.

– Тогда, – продолжил мальчик, – с чего начнём?

Он перевёл взгляд на Коннора – всё, что касалось практических дел, было по его части.

– Как ты и сказал, начнём со списка необходимых вещей, – улыбнулся хозяин «Итаки».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация