Ладно, письмо ректору могло выглядеть как благодарность – с летающими сражались вместе. Или как намек, что кроме моей службы нас связывает что-то похожее на дружбу. Или…
При желании объяснение поступку Эдгара я вполне могла найти, но вот эта просьба…
– Именно, – с легким напряжением глядя на меня, подтвердил Эдгар. – Всего лишь не принимать скоропалительных решений.
– Всего лишь… – слегка язвительно повторила я и кивнула: – Обещаю!
– Свидетельствую! – тут же поднял ладонь Алекс.
– Свидетельствую! – повторил за ним де Ашкер.
– Вы чего расшумелись? – наклонился к нам через перила показавшийся на верхней галерее Агжей.
– Собираемся заглянуть к госпоже Одаршевой, – поднял голову Алекс. – Мишель сказал, что она упоминала имя Безами в контексте Бессоля.
– Наш пострел…
– Это – моя фраза, – на мой взгляд, с излишним задором засмеялся де Риньи. Продолжил он уже другим тоном: – Дарка я предупредил, но ты тут присмотри. На всякий случай.
– И за Бриней – тоже, – добавил Эдгар. – Он опять сбежал на охоту.
– Балуете вы его, – недовольно заметила я.
– И не только его, – поддел меня Алекс. Когда я сердито зыркнула исподлобья, примирительно поднял руки. – Не злись, сегодня просто хороший день.
Спорить с ним я не собиралась, но…
Все действительно было странным.
Очень странным.
В прошлый раз особняк, на первом этаже которого находилась книжная лавка, показался мне тихим и таинственным. Сегодня он был другим – светлым и жизнерадостным.
– Мишель! – приветливо улыбаясь, открыла нам дверь Софи. Выглядела она совершенно иначе, напоминая не потерявшую былую красоту благородную даму того возраста, о котором в молодости стараешься даже не задумываться, а взбалмошную хозяйку весьма необычной книжной лавки. – Господа, – чуть более сдержанно, но все-таки любезно приветствовала она стоявшую за моей спиной троицу.
– Госпожа Одаршева, – начала я.
– Просто Софи, – перебила она меня. Посторонилась, пропуская всех нас: – Добро пожаловать.
Я вошла первой, оглянулась. Эдгар как раз сделал шаг, посмотрел на меня…
Чтобы изменить внешность, госпоже Одаршевой этого мгновения вполне хватило. Вышедшее из моды платье, чепец, очки…
– Проходите, проходите, – прошамкала она.
Я попыталась засмеяться, но Софи укоризненно покачала головой, так что пришлось сдержаться.
– Госпожа Софи, – склонился к ее руке Эдгар. – Герцог де Борей.
– Такой же шалопай, как и ваш батюшка? – хихикнула она.
– Это вам судить, – со снисходительной улыбкой выпрямился он. – Маркграф де Риньи, граф де Ашкер, – представил остальных. – Ну а этого…
– Летиция, – непонятно к кому обращаясь, перебила она Эдгара, – юноше – какао, господам вино, а мне – чай.
– Как прикажете, – показавшаяся мне нарисованной девушка вышла из картинной рамы и направилась к двери, которая находилась прямо перед нами.
– Никогда ничего подобного не видел, – искренне восхитился Алекс. – Вы удивительны!
– А вы – весьма милы, – не оставила Софи его без комплимента, – хоть и кажетесь легкомысленным повесой.
Я прыснула в кулак, тут же сделав вид, что ничего такого и не было.
– Прошу вас, – указав на дверь справа, пригласила нас госпожа Одаршева. – Вряд ли вы заинтересовались рассказом Мишеля о необычной старушенции, – заметила она, подхватив меня по локоток. – Да и книги к вашему появлению не имеют никакого отношения, – добавила, уже подходя к столу, за которым мы сидели в прошлый раз. – Остается одно – информация.
Госпожа Одаршева отпустила меня и стремительно развернулась, вернув свой первоначальный образ элегантной женщины.
– Брессоль. Герцог Безами и юная особа с весьма необычным даром, – не стал ходить вокруг да около Эдгар.
– Этот прохвост? – поджала губы Софи. Бросила на меня взгляд, от которого по спине побежали мурашки. – Вы ведь состоите в родстве? – внимательно посмотрела она на де Ашкера.
– В дальнем родстве, – подчеркнул Крайн. – И не сказать, что меня это радует.
– Вы можете нам помочь? – не дал ей уйти в сторону Эдгар.
– Да, но не уверена, что это доставит вам удовольствие, герцог, – довольно холодно ответила она. И даже передернула плечами, которые укрывала тончайшая шаль.
Я вздрогнула – показалось, что вся эта ситуация для нее весьма неприятна, но Софи, словно ощутив мое беспокойство, ободряюще улыбнулась.
– Вы располагайтесь, а я пока найду то, что вас интересует. Мишель, покажи господам, где и что здесь находится, – попросила она меня, уже покидая зал.
– Ну, показывай, где здесь и что, – смягчая впечатление от последних минут визита, слегка хлопнул меня по плечу Алекс.
– Боитесь потеряться, блуждая между книжными шкафами? – незамедлительно парировала я, поддерживая его стремление.
– Мишель! – угрожающе навис он надо мной.
– Господа! – Появившаяся в зале Летиция спасла всех от продолжения перепалки.
Девушка ловко накрыла стол и, уточнив, не требуется ли нам еще что-нибудь, покинула зал.
– Гарбский, первое издание, – сбил меня Эдгар с мысли, что в этой лавке я чувствовала себя как дома.
– Где? – быстро обернулась я.
Гарбский – это Гарбский! Да еще и первое издание…
Де Борей стоял рядом с ближайшим шкафом и держал в руках обтянутый темной потрескавшейся кожей фолиант.
– Плетение Мельшанского! – не заметив, как оказалась рядом с ним, воскликнула я, разглядывая рисунок, на котором была раскрыта книга.
– Мельшанского – Ротова, – поправил меня Эдгар.
– Мельшанского – Ротова оно стало спустя шестьдесят лет, – не согласилась я с ним. – Ротов доработал каждый десятый ряд, добавив ему объема, а здесь оно еще плоское.
– Однако Совет магов решил…
– Давайте не будем говорить, что решил Совет магов! – перебив, иронически воскликнула я. – Плетение создано Мельшанским? Мельшанским! И здесь оно…
– Это плетение было создано не Мельшанским, а его женой, – тихонько подошла к нам Софи. Достала с полки потрепанного вида тетрадь, полистала. Когда нашла нужную страницу, показала нам. – Изначально это был узор для шали, которую она вязала на пятнадцатилетие дочери.
– Но об этом сейчас никто даже не вспоминает, – высказалась я на этот раз недовольно.
Эдгар посмотрел на меня снисходительно – мол, нашелся защитник, но говорить об этом вслух не стал.
– Я могу приобрести книгу для своей библиотеки? – спросил он.