Книга Звездные войны. Повелители ситхов, страница 64. Автор книги Пол Кемп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Звездные войны. Повелители ситхов»

Cтраница 64

— Будьте начеку, — приказал им Голл и начал спускаться по стене ущелья, используя в качестве опоры остатки растительности. За ним последовали Чам и Исвал.

Текший по ущелью ручей превратился в илистый поток сукровицы лайлеков. Глядя на трупы, Исвал не могла представить, каким образом Вейдеру и Императору удалось столь безоговорочно с ними расправиться.

— Гранаты? — спросил Голл, хотя Исвал не заметила никаких следов огня.

— Вероятно, нечто такое, чего мы еще не видели, — сказал Чам.

— Это высшие хищники, — недоверчиво проговорил Голл. — Мы укрепляем наши города в страхе столкнуться даже с горсткой, а тут четверо пеших против целой своры? Это высшие хищники, — повторил он.

«Высший хищник — Вейдер», — подумала Исвал, но не осмелилась произнести это вслух.

Голл разглядывал изрытую землю вокруг чего-то похожего на обрушившийся вход в туннель. Из груды камней торчало массивное переплетение древесных корней и задняя часть погребенного под ними лайлека.

Тут вокруг все вытоптано, — сказал Голл. — Похоже, лаилеки пытались добраться до кого-то в туннеле. Вероятно, Вейдер и его спутники отступили в туннель, а потом обрушили его за собой, чтобы отсечь преследователей. — Отойдя назад, он посмотрел вверх, налево и направо. — Рядом наверняка множество других туннелей, которые ведут в гнездо. Скорее всего, ими пронизана вся гора и они уходят далеко вниз. Вряд ли Вейдеру и остальным удалось сбежать, обрушив этот туннель, — лайлеки накинулись бы на них из другого.

— Хочешь сказать, что Вейдер сейчас под землей? — спросил Чам.

— Я хочу сказать, что он ушел под землю, — ответил Голл. — Как, вероятно, и полчище лайлеков.

— Вернее, то, что от него осталось, — поправила Исвал, глядя на трупы.

— Если Вейдер и Император выйдут оттуда, — спросил предводитель, — они выйдут именно здесь?

— Это весьма большое «если», Чам.

— Но все-таки? — настояла Исвал.

Голл покачал головой;

— Я видел компьютерные модели гнезд лайлеков. Они похожи на лабиринты с десятками входов и выходов. Если Императору и Вейдеру каким-то образом удастся остаться в живых, они могут выйти где угодно — скажем, в радиусе десяти километров отсюда. Извини, Чам. Думаю, мы их просто потеряли.

У Чама от злости потемнела кожа. Исвал сжала кулаки.

— Каллон, Фейлин, — Чам вызвал подчиненных по комлинку, — мы думаем, что Вейдер и Император под землей. Они могут выйти где угодно в радиусе пятнадцати километров от нашего текущего местоположения. Поднимайтесь в воздух и начинайте сканирование. Если хоть что-то обнаружите, немедленно сообщите.

— Если тут есть корабли, они могут нас засечь, — заметил Каллон.

— Знаю, — ответил Чам. — И тем не менее.

После того как Каллон и Фейлин подтвердили приказ, Чам достал шифрованный комлинк, которым пользовался для связи с Белкором, и повторил те же слова. Исвал слышала лишь часть разговора со стороны Чама.

— Возможно, Белкор, но я сомневаюсь. — Чам оглядел скопище мертвых лайлеков и обрушившийся туннель. — Ты не видишь того, что вижу я. Просто поднимись в воздух и сканируй местность. Знаю. И тем не менее. — Он отключил связь.

— Они уже могли выйти и двинуться дальше, — заметил Голл. — Десять километров — лишь примерная оценка.

— Понимаю. — Чам откашлялся. — Какие варианты? Что еще у нас есть?

Солдат пожал плечами.

— Можем спуститься следом за ними, — предложила Исвал.

— Это не вариант, — возразил Голл.

— У нас нет соответствующего снаряжения, и это слишком опасно, — сказал Чам.

— Никто из нас оттуда бы не вышел, — заявил Голл. — Гарантирую.

Злость Исвал неожиданно выплеснулась на рослого тви'лека.

— И то, что Вейдер оттуда не выйдет, ты тоже гарантируешь? Что они погибли?

Голл упер руки в бока и, окинув взглядом мертвых лайлеков, покачал головой:

— После того, что я видел, — нет. Не знаю, что еще способно их убить, если не это.

При этих его словах вся злость Исвал внезапно испарилась.

Голл посмотрел на небо сквозь просветы в густом пологе леса:

— Ветер несет дождь. Чувствуете запах?

Словно по команде, прогремел гром.

— Кого мы преследуем, Чам? — спросил Голл. — Я никогда еще не видел ничего подобного, и даже не слышал.

Чам Синдулла лишь покачал головой, взмахнув лек-ку. У Исвал имелся только один ответ, который она все еще была не готова произнести вслух.

Высшие хищники. Вот кого они преследовали.

* * *

Вейдер и Император стояли в тени громадной туши матки. Во внезапно наступившей тишине слышалось ее громкое влажное дыхание. Каждая из шести ее ног имела полметра в поперечнике, а шипы, которыми те заканчивались, напоминали лезвия мечей. Щупалец у нее было четыре вместо двух, каждое длиной в десять метров и толщиной с человеческое туловище, и из блестящих хитиновых остриев на их концах сочилась густая жидкость — возможно, яд. Пасть ее могла с легкостью перекусить человека пополам.

Она медленно приближалась, шевеля щупальцами и ритмично ударяя ногами о землю. Матка опустила голову и зашипела, перемалывая челюстями воздух.

На губах учителя Вейдера возникла знакомая многозначительная полуулыбка.

— Начнем, повелитель Вейдер?

Ответом ему было лишь размеренное дыхание.

Матка внезапно метнулась вперед, и ее примеру последовали Вейдер и Палпатин. Перескочив через щупальце, Вейдер увернулся от другого и рубанул по нему клинком. Матка отдернула щупальце, и он промахнулся, оставив обугленную борозду в каменном полу. Высоко подпрыгнув, он перекувырнулся в воздухе и, ухватив рукоять обеими руками, нацелил клинок вниз, намереваясь проткнуть тварь.

Уклонившись, она выбросила вверх щупальце и, свалив Вейдера наземь, развернулась, готовая атаковать, но перед ней возник его учитель, прыгая, крутясь и уворачиваясь от быстрых взмахов ее щупалец и шипастых ног. Его световой меч наносил быстрые удары, но лишь обжигал щупальца, не рассекая их.

Матка бросилась на Палпатина, и тот перекувырнулся назад, приземлившись в нескольких метрах дальше. Вейдер вскочил на ноги, уклонившись от хитинового шипа на конце одного из щупалец, и тут же оказался лицом к лицу с пятью лайлеками, которые шипели и шевелили щупальцами. Пронзив голову одного, он перекувырнулся над другим, отрубив ему в прыжке задние ноги.

Справа от него учитель сделал жест рукой, с помощью Силы приподняв двух лайлеков над полом. Вейдер и Палпатин не обменялись ни словом, но каждый точно знал намерения другого. Небрежным движением Император швырнул двух лайлеков в сторону Вейдера, перевернув их кверху брюхом, и тот рассек пополам обоих. На пол пещеры упали четыре сочащихся сукровицей куска.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация